Cargando…

Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation /

This book deals with the (re)production of cohesion and coherence in translation. Building on the theories and methods of Translation Studies and Discourse Analysis it answers some basic, still much debated questions related to translational discourse production. Such a question is whether it is pos...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Károly, Krisztina (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]
Colección:Benjamins translation library.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 EBOOKCENTRAL_on1000614277
003 OCoLC
005 20240329122006.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 170824s2017 ne ob 001 0 eng
010 |a  2017039737 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |e pn  |c DLC  |d N$T  |d IDEBK  |d YDX  |d OCLCO  |d EBLCP  |d YDX  |d OCLCO  |d UAB  |d OCLCQ  |d KSU  |d OCLCF  |d INT  |d OCLCQ  |d U3W  |d OCLCQ  |d UKAHL  |d OCLCQ  |d K6U  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCL 
019 |a 1001299402 
020 |a 9789027265234  |q (electronic book ;  |q pdf) 
020 |a 9027265232  |q (electronic book ;  |q pdf) 
020 |z 9789027258816  |q (hardcover ;  |q acid-free paper) 
020 |z 9027258813 
029 1 |a AU@  |b 000060677621 
035 |a (OCoLC)1000614277  |z (OCoLC)1001299402 
042 |a pcc 
043 |a e-hu--- 
050 1 0 |a P306.8.H86  |b K37 2017 
072 7 |a LAN  |x 009010  |2 bisacsh 
082 0 0 |a 494/.51180221  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Károly, Krisztina,  |e author. 
245 1 0 |a Aspects of cohesion and coherence in translation :  |b the case of Hungarian-English news translation /  |c Krisztina Károly. 
264 1 |a Amsterdam ;  |a Philadelphia :  |b John Benjamins Publishing Company,  |c [2017] 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Benjamins Translation Library ;  |v v. 134 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 0 |a Print version record. 
520 8 |a This book deals with the (re)production of cohesion and coherence in translation. Building on the theories and methods of Translation Studies and Discourse Analysis it answers some basic, still much debated questions related to translational discourse production. Such a question is whether it is possible to analyse the (re)production of coherence, and if yes, how? Can the models devised for the study of English original (not translated) and independent texts (unlike translations and their sources) be applied for the analysis of translation? How do cohesive, rhetorical and generic structure "behave" in translation? How do particular components of coherence relate to translation universals? The volume proposes a complex translational discourse analysis model and presents findings that bring new insights primarily for the study of news translation, translation strategies and translation universals. It is recommended for translation researchers, discourse analysts, practicing translators, as well as professionals and students involved in translator training. 
505 0 |a Introduction -- The theoretical background of the Complex Translational Discourse Analysis Model -- Corpus: News discourse -- Cohesive ties in translation -- Repetition in translation -- Topical structure in translation -- Rhetorical structure in translation -- Summary and conclusion. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
590 |a ProQuest Ebook Central  |b Ebook Central Academic Complete 
650 0 |a Translating and interpreting  |z Hungary. 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Social aspects  |z Hungary. 
650 0 |a Hungarian language  |x Translating into English. 
650 0 |a Hungarian newspapers  |x Headlines  |x Translations into English  |x History and criticism. 
650 6 |a Hongrois (Langue)  |x Traduction en anglais. 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x Historical & Comparative.  |2 bisacsh 
650 7 |a Hungarian language  |x Translating into English  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |x Social aspects  |2 fast 
651 7 |a Hungary  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
758 |i has work:  |a Aspects of cohesion and coherence in translation (Text)  |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFvf6JcPwm9YjHG4rcMPpP  |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork 
776 0 8 |i Print version:  |a Károly, Krisztina.  |t Aspects of cohesion and coherence in translation.  |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]  |z 9789027258816  |w (DLC) 2017018546 
830 0 |a Benjamins translation library. 
856 4 0 |u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=4983506  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH32679154 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL4983506 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 1572165 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n cis38039912 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 14745359 
994 |a 92  |b IZTAP