The Complete Elegies of Sextus Propertius /
Vincent Katz offers translations of all 107 known poems by the Augustan poet Sextus Propertius, a contemporary of Ovid. The translations keep as closely as possible to the original syntax, as Propertius' willful compressions & unusual tellings of myth are definitive of his poetics.
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Latín |
Publicado: |
Princeton, N.J. :
Princeton University Press,
2004.
|
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
MARC
LEADER | 00000cam a22000004a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | musev2_46169 | ||
003 | MdBmJHUP | ||
005 | 20230905044827.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr||||||||nn|n | ||
008 | 160607s2004 nju o 00 0 eng d | ||
010 | |z 2003057954 | ||
020 | |a 9781400884131 | ||
020 | |z 9780691115825 | ||
020 | |z 9780691115818 | ||
035 | |a (OCoLC)966912426 | ||
040 | |a MdBmJHUP |c MdBmJHUP | ||
041 | 1 | |a eng |a lat |h lat | |
100 | 1 | |a Propertius, Sextus. | |
240 | 1 | 0 | |a Elegiae. |l English & Latin |
245 | 1 | 4 | |a The Complete Elegies of Sextus Propertius / |c Sextus Propertius ; translated with introduction and notes by Vincent Katz. |
264 | 1 | |a Princeton, N.J. : |b Princeton University Press, |c 2004. | |
264 | 3 | |a Baltimore, Md. : |b Project MUSE, |c 2017 | |
264 | 4 | |c ©2004. | |
300 | |a 1 online resource (520 pages). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Lockert library of poetry in translation | |
505 | 0 | 0 | |t Preserving the Metaphor: Translating Propertius / |r Vincent Katz -- |t "Cynthia was the first. She caught me with her eyes" -- |t "nude Love doesn't love artifice in beauty" -- |t "although a pair commanded me, gripped with lust" -- |t "Cynthia is tried by no curse more gravely / than when grace abandons her" -- |t "she comes with a price" -- |t "I wasn't born to praise or fighting" -- |t "This is how my life's used up" -- |t "Can your tender feet brave the frosts?" -- |t "Rare Cynthia is mine!" -- |t "I told you how love would be, and you laughed" -- |t "not light is the medicine in my words" -- |t "in the Bay of Naples no love is safe" -- |t "Cynthia was the first, Cynthia will be the last" -- |t "She will be punishment for the despised pain of all of them" -- |t "I'll despise Alcinous' gifts" -- |t "be whatever you want, just not alien" -- |t "Once I was opened to great triumphs" -- |t "God damn him! who first prepared ship and sail" -- |t "let the rocks be full of your name" -- |t "There, whatever I'll be, I'll always be called your image" -- |t "You've been warned, Gallus: protect your love" -- |t "Gallus ... / tried to escape unknown hands -- but was not able" -- |t "What class I am and from where" -- |t "The girl alone erects my genius" -- |t "Love got the better of me" -- |t "You are the first Roman girl to recline at Jove's table" -- |t "Let him like boys, if he will be my friend" -- |t "this verse, Cynthia, will be your pallor" -- |t "A wife never, never will a friend lead me astray" -- |t "conquered nations are worth nothing in love" -- |t "Are you going to die then, Propertius, still so young?" |
520 | |a Vincent Katz offers translations of all 107 known poems by the Augustan poet Sextus Propertius, a contemporary of Ovid. The translations keep as closely as possible to the original syntax, as Propertius' willful compressions & unusual tellings of myth are definitive of his poetics. | ||
546 | |a Text in Latin with parallel English translation. | ||
588 | |a Description based on print version record. | ||
650 | 7 | |a Love poetry, Latin. |2 fast |0 (OCoLC)fst01002912 | |
650 | 7 | |a Elegiac poetry, Latin. |2 fast |0 (OCoLC)fst00907836 | |
650 | 7 | |a POETRY |x Ancient & Classical. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LITERARY COLLECTIONS |x Ancient & Classical. |2 bisacsh | |
650 | 6 | |a Poesie d'amour latine. | |
650 | 6 | |a Poesie elegiaque latine. | |
650 | 6 | |a Poesie d'amour latine |v Traductions anglaises. | |
650 | 6 | |a Poesie elegiaque latine |v Traductions anglaises. | |
650 | 0 | |a Love poetry, Latin. | |
650 | 0 | |a Elegiac poetry, Latin. | |
650 | 0 | |a Love poetry, Latin |v Translations into English. | |
650 | 0 | |a Elegiac poetry, Latin |v Translations into English. | |
600 | 1 | 7 | |a Propertius, Sextus. |t Elegiae. |2 swd |
655 | 7 | |a Translations. |2 fast |0 (OCoLC)fst01423791 | |
655 | 7 | |a Electronic books. |2 local | |
700 | 1 | |a Katz, Vincent, |d 1960- | |
710 | 2 | |a Project Muse. |e distributor | |
830 | 0 | |a Book collections on Project MUSE. | |
856 | 4 | 0 | |z Texto completo |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/46169/ |
945 | |a Project MUSE - Custom Collection | ||
945 | |a Project MUSE - Archive Complete Supplement V | ||
945 | |a Project MUSE - Archive Literature Supplement V |