Loading…

The art of Chinese translation of puns in Shakespeare's sonnets.

Bibliographic Details
Call Number:Libro Electrónico
Main Author: Zhang, Chengzhi
Format: Electronic eBook
Language:Inglés
Published: Gelugor : Penerbit USM, 2017.
Subjects:
Online Access:Texto completo
Table of Contents:
  • Cover; Half Title Page; Title Page; Copyright Page; Contents; List of Tables; List of Abbreviations; Preface; Chapter 1 INTRODUCTION; Shakespeare's Sonnets; Shakespeare is a Great Punster; Puns; Translation Strategies of Puns; Chapter 2 CHINESE TRANSLATION OF SHAKESPEARE'S SONNETS; Chinese Translation of Shakespeare's Sonnets; Chinese Translation of Puns in Shakespeare's Sonnets; Previous Research on Shakespeare's Sonnets; Chinese Versions of Shakespeare's Sonnets; Comparison of the Translation Versions; Chapter 3 TRANSLATABILITY OF PUNS IN SHAKESPEARE'S SONNETS; Translatability of Puns.
  • Translatability of FormTranslatability of Meaning; Translatability of Form Plus Meaning; Chapter 4 STRATEGIES OF TRANSLATING PUNS IN SHAKESPEARE'S SONNETS; Translation Strategies of Puns; Transliteration; Pun-to-Pun Strategy; Two-Meaning Strategy; One-Meaning Strategy; Zero-Meaning Strategy; Supporting Strategies; Chapter 5 INFLUENCE FACTORS IN THE SELECTION OF TRANSLATION STRATEGIES; Influence Factors; Influence Factors and Strategies; Chapter 6 CONCLUSION; Features of the Nine Translation Versions of Shakespeare's Sonnets; Translatability of Puns; Translation Strategies of Puns.
  • Influence Factors of the Translation Strategies of PunsPostscript: Recent Developments; Bibliography; Index; Back Cover.