Translating the Elusive : Marked word order and subjectivity in English-German translation.
This work presents an in-depth analysis of text- and speaker-based meaning of non-canonical word order in English and ways to preserve this in English-German translation. Among the sentence structures under discussion are subject-verb inversion, Left Dislocation, Topicalization as well as WH-cleft a...
| Clasificación: | Libro Electrónico |
|---|---|
| Autor principal: | |
| Formato: | Electrónico eBook |
| Idioma: | Inglés |
| Publicado: |
Amsterdam/Philadelphia :
John Benjamins Pub. Co.,
1999.
|
| Colección: | Benjamins translation library ;
no. 36. |
| Temas: | |
| Acceso en línea: | Texto completo |


