Dézafi /
"A translation from the Haitian Kreyol of the first major novel in Haiti's national vernacular. Written in an unconventional style with a number of voices and a combination of myth, poetry, allegory, magical realism, and social realism, Franketienne's Dezafi tells the tale of a planta...
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Francés |
Publicado: |
Charlottesville :
University of Virginia Press,
2018.
|
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Sumario: | "A translation from the Haitian Kreyol of the first major novel in Haiti's national vernacular. Written in an unconventional style with a number of voices and a combination of myth, poetry, allegory, magical realism, and social realism, Franketienne's Dezafi tells the tale of a plantation that is run and worked by zombies for the financial benefit of the living owner. With the walking dead and bloody cockfights ('dezafi') as cultural metaphors for Haitian existence, Dezafi is ultimately an allegory of political and social liberation"-- |
---|---|
Notas: | "Originally published in Kreyol by Editions Fardin, Port-au-Prince, Haiti." |
Descripción Física: | 1 online resource (244 pages). |
ISBN: | 9780813941400 |