Cargando…

Metamorphoses /

"The first and still the best modern verse translation of the Metamorphoses, Humphries' version of Ovid's masterpiece captures its wit, merriment, and sophistication. Everyone will enjoy this first modern translation by an American poet of Ovid's great work, the major treasury of...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ovid, 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D (Autor)
Otros Autores: Humphries, Rolfe (Traductor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Latín
Publicado: Bloomington : Indiana University Press, 1983.
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_23686
003 MdBmJHUP
005 20230905042524.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 930507s1983 inu o 00 0 eng d
020 |a 9780253012418 
020 |z 9780253337559 
020 |z 0253012414 
035 |a (OCoLC)681093163 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
041 1 |a eng  |h lat 
100 0 |a Ovid,  |d 43 B.C.-17 A.D. or 18 A.D.,  |e author. 
240 1 0 |a Metamorphoses.  |l English 
245 1 0 |a Metamorphoses /   |c translated by Rolfe Humphries. 
264 1 |a Bloomington :  |b Indiana University Press,  |c 1983. 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2014 
264 4 |c ©1983. 
300 |a 1 online resource (416 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a "The first and still the best modern verse translation of the Metamorphoses, Humphries' version of Ovid's masterpiece captures its wit, merriment, and sophistication. Everyone will enjoy this first modern translation by an American poet of Ovid's great work, the major treasury of classical mythology, which has perennially stimulated the minds of men. In this lively rendering there are no stock props of the pastoral and no literary landscaping, but real food on the table and sometimes real blood on the ground. Not only is Ovid's Metamorphoses a collection of all the myths of the time of the Roman poet as he knew them, but the book presents at the same time a series of love poems--about the loves of men, women, and the gods. There are also poems of hate, to give the proper shading to the narrative. And pervading all is the writer's love for this earth, its people, its phenomena. Using ten-beat, unrhymed lines in his translation, Rolfe Humphries shows a definite kinship for Ovid's swift and colloquial language and Humphries' whole poetic manner is in tune with the wit and sophistication of the Roman poet." 
588 |a Description based on print version record. 
650 7 |a Mythology, Classical.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01031758 
650 7 |a Metamorphosis  |x Mythology.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01018266 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x Ancient & Classical.  |2 bisacsh 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x General.  |2 bisacsh 
650 6 |a Mythologie ancienne  |v Poesie. 
650 0 |a Mythology, Classical  |v Poetry. 
650 0 |a Metamorphosis  |x Mythology  |v Poetry. 
655 7 |a Poesie.  |2 rvmgf 
655 7 |a Poetry.  |2 lcgft 
655 7 |a Poetry.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01423828 
655 7 |a poetry.  |2 aat 
655 4 |a Libros electronicos. 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
700 1 |a Humphries, Rolfe,  |e translator. 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/23686/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - Archive Complete Supplement II 
945 |a Project MUSE - Archive Literature Supplement II