Cargando…

Études sur la traduction de l'anglais /

En 1830, Madame G.M. de Rochmondet publie à compte d'auteur les Études sur la traduction de l'anglais, un ouvrage qui se distingue des ouvrages anterieurs sur la question de la traduction de l'anglais vers le français. Peu connu, son travail s'oppose aux etudes anterieures qui...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Rochmondet, G. M. de
Otros Autores: Leger, Benoit, 1965-
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Francés
Inglés
Publicado: [Ottawa, Ont.] : Presses de l'Universite d'Ottawa, 2009
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_19304
003 MdBmJHUP
005 20230905042055.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 090424t20092009onc o 00 0 fre d
020 |a 9782760318755 
020 |z 2760318753 
035 |a (OCoLC)867792683 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
041 0 |a fre  |a eng 
100 1 |a Rochmondet, G. M. de. 
245 1 0 |a Études sur la traduction de l'anglais /   |c par Mme G.M*** de Rochmondet ; introduction, notes et bibliographie de Benoit Leger. 
264 1 |a [Ottawa, Ont.] :  |b Presses de l'Universite d'Ottawa,  |c 2009 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2013 
264 4 |c ©2009 
300 |a 1 online resource (360 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Collection Regards sur la traduction,  |x 1480-7734 
500 |a Publie comme partie de Bibliotheque des editeurs electroniques canadiens. 
505 0 |a Les Études sur la traduction et les rapports entre l'anglais et le français (interêt linguistique) -- Coherence thematique -- Interêt epistemologique et theorique. 
520 |a En 1830, Madame G.M. de Rochmondet publie à compte d'auteur les Études sur la traduction de l'anglais, un ouvrage qui se distingue des ouvrages anterieurs sur la question de la traduction de l'anglais vers le français. Peu connu, son travail s'oppose aux etudes anterieures qui se fondaient sur un auteur en particulier ou qui se concentraient sur la (re)traduction des Anciens. Utilisant un corpus de textes anglais publies au XVIIIe siecle, Rochmondet presente une theorie de la traduction litteraire et elabore un vocabulaire original pour decrire la traduction. Bien plus qu'un simple. 
546 |a Textes en français et en anglais. 
588 |a Description based on print version record. 
600 1 6 |a Rochmondet, G. M. de. 
600 1 1 |a Rochmondet, G. M. de. 
600 1 0 |a Rochmondet, G. M. de. 
650 7 |a Translating and interpreting.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154795 
650 7 |a English language  |x Translating into French.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00911890 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Spelling.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Readers.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
650 7 |a translation (function)  |2 aat 
650 6 |a Traduction  |z France  |x Histoire  |y 19e siecle. 
650 6 |a Anglais (Langue)  |x Traduction en français. 
650 6 |a Traduction. 
650 2 |a Translating 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z France  |x History  |y 19th century. 
650 0 |a English language  |x Translating into French. 
651 7 |a France.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01204289 
655 7 |a History.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411628 
655 6 |a Livres electronique. 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
700 1 |a Leger, Benoit,  |d 1965- 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/19304/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - Archive Complete Supplement 
945 |a Project MUSE - Archive Literature Supplement