Polyglot Joyce : Fictions of Translation /
"James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be re...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Multiple |
Publicado: |
Toronto, Ont. :
University of Toronto Press,
2005.
|
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
MARC
LEADER | 00000cam a22000004a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | musev2_105108 | ||
003 | MdBmJHUP | ||
005 | 20230905053948.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr||||||||nn|n | ||
008 | 050203s2005 onc o 00 0 eng d | ||
020 | |a 9781442678620 | ||
020 | |z 9780802038975 | ||
035 | |a (OCoLC)244767780 | ||
040 | |a MdBmJHUP |c MdBmJHUP | ||
041 | 1 | |a eng |a mul | |
100 | 1 | |a O'Neill, Patrick, |d 1945- | |
245 | 1 | 0 | |a Polyglot Joyce : |b Fictions of Translation / |c Patrick O'Neill. |
264 | 1 | |a Toronto, Ont. : |b University of Toronto Press, |c 2005. | |
264 | 3 | |a Baltimore, Md. : |b Project MUSE, |c 2023 | |
264 | 4 | |c ©2005. | |
300 | |a 1 online resource (340 pages). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
505 | 0 | 0 | |g 1. |t Polyglot Joyce -- |g 2. |t French Joyce -- |g 3. |t German Joyce -- |g 4. |t Other words, other worlds -- |g 5. |t Negotiating difference -- |g 6. |t Titles and texts -- |g 7. |t Dubliners displaced -- |g 8. |t Ulysses transfigured -- |g 9. |t Finnegans wakes -- |g 10. |t Annalivian plurabilities. |
520 | 1 | |a "James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext." "Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated."--Jacket. | |
546 | |a In English, with quotations in various European languages. | ||
588 | |a Description based on print version record. | ||
600 | 1 | 7 | |a Joyce, James. |2 swd |
600 | 1 | 7 | |a Joyce, James, |d 1882-1941. |2 fast |0 (OCoLC)fst00035968 |
600 | 1 | 6 | |a Joyce, James, |d 1882-1941 |x Influence. |
600 | 1 | 6 | |a Joyce, James, |d 1882-1941 |v Traductions |x Histoire et critique. |
600 | 1 | 0 | |a Joyce, James, |d 1882-1941 |x Translations |x History and criticism. |
600 | 1 | 0 | |a Joyce, James, |d 1882-1941 |x Influence. |
650 | 7 | |a Übersetzung |2 gnd | |
650 | 7 | |a Translations. |2 fast |0 (OCoLC)fst01154827 | |
650 | 7 | |a Influence (Literary, artistic, etc.) |2 fast |0 (OCoLC)fst00972484 | |
650 | 7 | |a LITERARY COLLECTIONS |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM |x European |x English, Irish, Scottish, Welsh. |2 bisacsh | |
655 | 7 | |a Criticism, interpretation, etc. |2 fast |0 (OCoLC)fst01411635 | |
655 | 7 | |a Electronic books. |2 local | |
710 | 2 | |a Project Muse. |e distributor | |
830 | 0 | |a Book collections on Project MUSE. | |
856 | 4 | 0 | |z Texto completo |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/105108/ |
945 | |a Project MUSE - Custom Collection |