Cargando…

Polyglot Joyce : Fictions of Translation /

"James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be re...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: O'Neill, Patrick, 1945-
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Multiple
Publicado: Toronto, Ont. : University of Toronto Press, 2005.
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_105108
003 MdBmJHUP
005 20230905053948.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 050203s2005 onc o 00 0 eng d
020 |a 9781442678620 
020 |z 9780802038975 
035 |a (OCoLC)244767780 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
041 1 |a eng  |a mul 
100 1 |a O'Neill, Patrick,  |d 1945- 
245 1 0 |a Polyglot Joyce :   |b Fictions of Translation /   |c Patrick O'Neill. 
264 1 |a Toronto, Ont. :  |b University of Toronto Press,  |c 2005. 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2023 
264 4 |c ©2005. 
300 |a 1 online resource (340 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
505 0 0 |g 1.  |t Polyglot Joyce --  |g 2.  |t French Joyce --  |g 3.  |t German Joyce --  |g 4.  |t Other words, other worlds --  |g 5.  |t Negotiating difference --  |g 6.  |t Titles and texts --  |g 7.  |t Dubliners displaced --  |g 8.  |t Ulysses transfigured --  |g 9.  |t Finnegans wakes --  |g 10.  |t Annalivian plurabilities. 
520 1 |a "James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext." "Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated."--Jacket. 
546 |a In English, with quotations in various European languages. 
588 |a Description based on print version record. 
600 1 7 |a Joyce, James.  |2 swd 
600 1 7 |a Joyce, James,  |d 1882-1941.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00035968 
600 1 6 |a Joyce, James,  |d 1882-1941  |x Influence. 
600 1 6 |a Joyce, James,  |d 1882-1941  |v Traductions  |x Histoire et critique. 
600 1 0 |a Joyce, James,  |d 1882-1941  |x Translations  |x History and criticism. 
600 1 0 |a Joyce, James,  |d 1882-1941  |x Influence. 
650 7 |a Übersetzung  |2 gnd 
650 7 |a Translations.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154827 
650 7 |a Influence (Literary, artistic, etc.)  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00972484 
650 7 |a LITERARY COLLECTIONS  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x European  |x English, Irish, Scottish, Welsh.  |2 bisacsh 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/105108/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection