Polyglot Joyce : Fictions of Translation /
"James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be re...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Multiple |
Publicado: |
Toronto, Ont. :
University of Toronto Press,
2005.
|
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Sumario: | "James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext." "Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated."--Jacket. |
---|---|
Descripción Física: | 1 online resource (340 pages). |
ISBN: | 9781442678620 |