Tabla de Contenidos:
  • Part 1. Multiword units in machine translation. Analysing linguistic information about word combinations for a Spanish-Basque rule-based machine translation system
  • How do students cope with machine translation output of multiword units? An exploratory study
  • Aligning verb + noun collocations to improve a French-Romanian FSMT system
  • Part 2. Multiword units in multilingual NLP applications. Multiword expressions in multilingual information extraction
  • A multilingual gold standard for translation spotting of German compounds and their corresponding multiword units in English, French, Italian and Spanish
  • Dutch compound splitting for bilingual terminology extraction
  • Part 3. Identification and translation of multiword units. A flexible framework for collocation retrieval and translation from parallel and comparable corpora
  • On identification of bilingual lexical bundles for translation purposes: the case of an English-Polish comparable corpus of patient information leaflets
  • The quest for Croatian idioms as multiword units
  • Corpus analysis of Croatian contractions with the verb doći "to come"
  • Anaphora resolution, collocations and translation.