Arabian Romantic : Poems on Bedouin Life and Love /
"Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth century"--
| Autor principal: | |
|---|---|
| Otros Autores: | , , |
| Formato: | Electrónico eBook |
| Idioma: | Inglés Arabic |
| Publicado: |
New York :
New York University Press,
2020.
|
| Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
| Temas: | |
| Acceso en línea: | Texto completo |
MARC
| LEADER | 00000cam a22000004a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | musev2_89966 | ||
| 003 | MdBmJHUP | ||
| 005 | 20230905053005.0 | ||
| 006 | m o d | ||
| 007 | cr||||||||nn|n | ||
| 008 | 200413s2020 nyu o 00 0 eng d | ||
| 010 | |z 2020016670 | ||
| 020 | |a 9781479804429 | ||
| 035 | |a (OCoLC)1152457106 | ||
| 040 | |a MdBmJHUP |c MdBmJHUP | ||
| 041 | 1 | |a eng |h ara | |
| 100 | 1 | |a Ibn Subayyil, ʻAbd Allāh, |d approximately 1853-1933, |e author. | |
| 240 | 1 | 0 | |a Poems. |k Selections. |l English |
| 245 | 1 | 0 | |a Arabian Romantic : |b Poems on Bedouin Life and Love / |c ʻAbdallāh ibn Sbayyil ; edited and translated by Marcel Kurpershoek ; foreword by Annmarie Drury ; reviewed by Saad Sowayan ; volume editors, Clive Holes, Philip F. Kennedy. |
| 264 | 1 | |a New York : |b New York University Press, |c 2020. | |
| 264 | 3 | |a Baltimore, Md. : |b Project MUSE, |c 2022 | |
| 264 | 4 | |c ©2020. | |
| 300 | |a 1 online resource. | ||
| 336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 490 | 0 | |a Library of Arabic literature | |
| 505 | 0 | |a Cover -- ARABIAN ROMANTIC -- Title -- Copyright -- Dedication -- CONTENTS -- Letter from the General Editor -- Foreword -- Introduction -- Map: Northern Central Arabia -- Note on the Text -- Notes to the Introduction -- ARABIAN ROMANTIC -- 1: God, You saved Job from his predicament -- 2: Why rejoice at their summering near our wells? -- 3: My eyes, where are the loved ones you hold so dear? -- 4: Zēd, first you smiled, now you turn away from me -- 5: Come, messenger, fetch your mount -- 6: Moralizers! Do not put my heart to the test! -- 7: Yesterday I was in throes of tears and sobs | |
| 505 | 0 | |a 8: Darling, if I come, mind the enemy -- 9: Lord, people bow in worship to win Your favor -- 10: I beseech You, God, and You alone -- 11: The things of this world can't be gotten by mere tricks -- 12: I supplicate You to smooth my path, God -- 13: I can't blame a soul who abstains from food -- 14.1: Rider who sets out with nine hundred mounts (Fayḥān ibn Zirībān) -- 14.2: Rider setting out on Ṣayʿar camel mount -- 15: If you drink to lift your spirits, connoisseur -- 16.1: Rider of camels at breakneck speed (Fayḥān ibn Zirībān) -- 16.2: When clouds roll in, the rain starts with a drizzle | |
| 505 | 0 | |a 17.1: May God whiten the face of Ṭāmi ibn Gidrān (Masʿūd Āl Masʿūd) -- 17.2: Riders of smooth, fast camels -- 18: Almighty God! My heart is pulled from its roots -- 19: Separation tore us apart and left me wistful with desire -- 20: God help me with this flood of tears -- 21: Servant of God, weigh your thoughts with care -- 22: My heart strains like a small herd of camels -- 23: First, the name of God in all of the world's affairs -- 24: Dhʿār, in the full year that has passed today -- 25: I sing these verses, warbling on a high dune -- 26: Poor heart abandoned by its wits | |
| 505 | 0 | |a 27.1: Pity eyelids that do not close at night (Ibn Zirībān) -- 27.2: Camel rider with ten mounts chosen for speed -- 28: A sudden shock upset me, slashed my insides -- 29: My heart is being bent like a bow by a craftsman -- 30: Hey Sinʿūs, what is this leisurely pace! -- 31: Leave off, you players of love's game, leave off! -- 32: May it not rain on late-summer nights -- 33: My heart is wracked like the hearts of rustlers -- 34: My heart strains like camels driven hard by rustlers -- 35: Why, my eye, have you tortured me with love? -- 36: You are privy, God, to the deepest secrets | |
| 505 | 0 | |a 37: I climbed to the lookout, a peak marked by cairns -- 38: Blessed is the blase heart.one that lacks for nothing -- 39: I groan like a warrior felled by a blade -- 40: As the camel train disappeared over the spur of Abānāt -- 41: Hey what's-your-name, give me the stuff that revives me -- 42.1: I moan like a man whose leg is tied with Mishānīṭ straps (Mu.awwa. Nifī) -- 42.2: The Mu.awwa. is all fakery and tawdry nonsense -- 42.3: I compose my verses to rhyme in ṭāʿ (Muṭawwaʿ Nifī) -- 42.4: Mu.awwa., may your deepest secret be exposed -- 42.5: What now, little fat-assed .Abdallah (Muṭawwaʿ Nifī) | |
| 520 | |a "Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth century"-- |c Provided by publisher. | ||
| 588 | |a Description based on print version record. | ||
| 650 | 7 | |a POETRY / Middle Eastern. |2 bisacsh | |
| 650 | 0 | |a Poetry |x Middle Eastern. | |
| 655 | 7 | |a Electronic books. |2 local | |
| 700 | 1 | |a Sowayan, Saad Abdullah, |e editor. | |
| 700 | 1 | |a Drury, Annmarie, |e author of foreword. | |
| 700 | 1 | |a Kurpershoek, P. M., |e translator. | |
| 710 | 2 | |a Project Muse. |e distributor | |
| 830 | 0 | |a Book collections on Project MUSE. | |
| 856 | 4 | 0 | |z Texto completo |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/89966/ |
| 945 | |a Project MUSE - Custom Collection | ||


