|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a22000004a 4500 |
| 001 |
musev2_57951 |
| 003 |
MdBmJHUP |
| 005 |
20230905045939.0 |
| 006 |
m o d |
| 007 |
cr||||||||nn|n |
| 008 |
180309s2017 be o 00 0 eng d |
| 020 |
|
|
|a 9789461662248
|
| 020 |
|
|
|z 9789462700970
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)1080550055
|
| 040 |
|
|
|a MdBmJHUP
|c MdBmJHUP
|
| 245 |
0 |
0 |
|a Doing Double Dutch :
|b The International Circulation of Literature from the Low Countries /
|c edited by Elke Brems, Orsolya Rethelyi and Tom van Kalmthout.
|
| 264 |
|
1 |
|a Leuven :
|b Leuven University Press,
|c [2017]
|
| 264 |
|
3 |
|a Baltimore, Md. :
|b Project MUSE,
|c 2019
|
| 264 |
|
4 |
|c ©[2017]
|
| 300 |
|
|
|a 1 online resource (336 pages):
|b illustrations
|
| 336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
| 500 |
|
|
|a "The importance of a minor language in the field of world literature. 0Dutch literature is increasingly understood as a network of texts and poetics connected to other languages and literatures through translations and adaptations. In this book, a team of international researchers explores how Dutch literary texts cross linguistic, historical, geophysical, political, religious, and disciplinary borders, and reflects on a wide range of methods for studying these myriad border crossings. As a result, this volume provides insight into the international dissemination of Dutch literature and the position of a smaller, less-translated language within the field of world literature. The title 'Doing Double Dutch' evokes a popular rope-skipping game in which two people turn two long jump ropes in opposite directions while a third person jumps them. A fitting metaphor for how literature circulates internationally: two dynamic spheres, the source culture and the target culture, engage one another in a complex pattern of movement resulting in a new literary work, translation, or adaptation formed somewhere in the middle."--Back cover
|
| 588 |
|
|
|a Description based on print version record.
|
| 650 |
|
7 |
|a Literatur
|2 gnd
|
| 650 |
|
7 |
|a Niederländisch
|2 gnd
|
| 650 |
|
7 |
|a Dutch literature
|x Translations.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00899862
|
| 650 |
|
7 |
|a Dutch literature.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00899846
|
| 650 |
|
7 |
|a LITERARY CRITICISM
|x European
|x German.
|2 bisacsh
|
| 650 |
|
7 |
|a FOREIGN LANGUAGE STUDY
|x Dutch.
|2 bisacsh
|
| 650 |
|
6 |
|a Litterature neerlandaise
|x Traductions
|x Histoire et critique.
|
| 650 |
|
6 |
|a Litterature neerlandaise
|x Histoire et critique.
|
| 650 |
|
0 |
|a Dutch literature
|x Translations
|x History and criticism.
|
| 650 |
|
0 |
|a Dutch literature
|x History and criticism.
|
| 655 |
|
7 |
|a Fallstudiensammlung.
|0 (DE-588)4522595-3.
|2 gnd
|
| 655 |
|
7 |
|a Aufsatzsammlung.
|0 (DE-588)4143413-4.
|2 gnd
|
| 655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01411635
|
| 655 |
|
7 |
|a Electronic books.
|2 local
|
| 700 |
1 |
|
|a Kalmthout, Ton van,
|e editor.
|
| 700 |
1 |
|
|a Rethelyi, Orsolya,
|e editor.
|
| 700 |
1 |
|
|a Brems, Elke,
|d 1971-
|e editor.
|
| 710 |
2 |
|
|a Project Muse.
|e distributor
|
| 830 |
|
0 |
|a Book collections on Project MUSE.
|
| 856 |
4 |
0 |
|z Texto completo
|u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/57951/
|
| 945 |
|
|
|a Project MUSE - Custom Collection
|
| 945 |
|
|
|a Project MUSE - 2017 Complete Supplement
|
| 945 |
|
|
|a Project MUSE - 2017 Literature Supplement
|