MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_57951
003 MdBmJHUP
005 20230905045939.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 180309s2017 be o 00 0 eng d
020 |a 9789461662248 
020 |z 9789462700970 
035 |a (OCoLC)1080550055 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
245 0 0 |a Doing Double Dutch :   |b The International Circulation of Literature from the Low Countries /   |c edited by Elke Brems, Orsolya Rethelyi and Tom van Kalmthout. 
264 1 |a Leuven :  |b Leuven University Press,  |c [2017] 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2019 
264 4 |c ©[2017] 
300 |a 1 online resource (336 pages):   |b illustrations 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
500 |a "The importance of a minor language in the field of world literature. 0Dutch literature is increasingly understood as a network of texts and poetics connected to other languages and literatures through translations and adaptations. In this book, a team of international researchers explores how Dutch literary texts cross linguistic, historical, geophysical, political, religious, and disciplinary borders, and reflects on a wide range of methods for studying these myriad border crossings. As a result, this volume provides insight into the international dissemination of Dutch literature and the position of a smaller, less-translated language within the field of world literature. The title 'Doing Double Dutch' evokes a popular rope-skipping game in which two people turn two long jump ropes in opposite directions while a third person jumps them. A fitting metaphor for how literature circulates internationally: two dynamic spheres, the source culture and the target culture, engage one another in a complex pattern of movement resulting in a new literary work, translation, or adaptation formed somewhere in the middle."--Back cover 
588 |a Description based on print version record. 
650 7 |a Literatur  |2 gnd 
650 7 |a Niederländisch  |2 gnd 
650 7 |a Dutch literature  |x Translations.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00899862 
650 7 |a Dutch literature.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00899846 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x European  |x German.  |2 bisacsh 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Dutch.  |2 bisacsh 
650 6 |a Litterature neerlandaise  |x Traductions  |x Histoire et critique. 
650 6 |a Litterature neerlandaise  |x Histoire et critique. 
650 0 |a Dutch literature  |x Translations  |x History and criticism. 
650 0 |a Dutch literature  |x History and criticism. 
655 7 |a Fallstudiensammlung.  |0 (DE-588)4522595-3.  |2 gnd 
655 7 |a Aufsatzsammlung.  |0 (DE-588)4143413-4.  |2 gnd 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
700 1 |a Kalmthout, Ton van,  |e editor. 
700 1 |a Rethelyi, Orsolya,  |e editor. 
700 1 |a Brems, Elke,  |d 1971-  |e editor. 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/57951/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - 2017 Complete Supplement 
945 |a Project MUSE - 2017 Literature Supplement