Cargando…

After Translation : The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic /

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Infante, Ignacio
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: New York : Fordham University Press, 2013.
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Introduction: poetry after translation: cultural circulation and the transferability of form in modern transatlantic poetry
  • Heteronymies of Lusophone Englishness: colonial empire, fetishism, and simulacrum in Fernando Pessoa's English poems I-III
  • The translatability of planetary poiesis: Vicente Huidobro's Creacionismo in Temblor de cielo/Tremblement de ciel
  • Queering the poetic body: Stefan George, Federico García Lorca, and the translational poetics of the Berkeley Renaissance
  • Transferring the "luminous detail": Sousândrade, Pound, and the imagist origins of Brazilian concrete poetry
  • The digital vernacular: "groundation" and the temporality of translation in the postcolonial Caribbean poetics of Kamau Brathwaite
  • Afterword: the location of translation: the Atlantic and the (relational) literary history of modern transnational poetics.