Chronicles of Majnun Layla and Selected Poems /
"Chronicles of Majnun Layla and Selected Poems brings together in one volume Haddad's seminal work and a considerable selection of poems from his oeuvre, stretching over forty years. The central poem, Chronicles of Majnun Layla, recasts the seventh-century myth into a contemporary, postmod...
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Arabic |
Publicado: |
Syracuse :
Syracuse University Press,
2014.
|
Edición: | First edition. |
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
MARC
LEADER | 00000cam a22000004a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | musev2_35260 | ||
003 | MdBmJHUP | ||
005 | 20230905043718.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr||||||||nn|n | ||
008 | 141006s2014 nyu o 00 0 eng d | ||
020 | |a 9780815652885 | ||
020 | |z 9780815610373 | ||
035 | |a (OCoLC)892430298 | ||
040 | |a MdBmJHUP |c MdBmJHUP | ||
041 | 1 | |a eng |h ara | |
100 | 1 | |a Ḥaddād, Qāsim. | |
240 | 1 | 0 | |a Poems. |k Selections. |l English |
245 | 1 | 0 | |a Chronicles of Majnun Layla and Selected Poems / |c Qassim Haddad ; translated by Ferial Ghazoul and John Verlenden. |
250 | |a First edition. | ||
264 | 1 | |a Syracuse : |b Syracuse University Press, |c 2014. | |
264 | 3 | |a Baltimore, Md. : |b Project MUSE, |c 2014 | |
264 | 4 | |c ©2014. | |
300 | |a 1 online resource (192 pages). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Middle East literature in translation | |
505 | 0 | 0 | |g Acknowledgments -- Note on translation -- Introduction. -- Part one. Chronicles of Majnun Layla: |t Of Qays -- |t He is no one -- |t Of Layla -- |t First lightning -- |t Not of any place -- |t Things -- |t The crystalline sweetness of flesh -- |t Now you have heard, now you have seen -- |t The citadel's garden -- |t You covered me, now expose me -- |t Love -- |t The wolf -- |t The wedding night -- |t Crown of sacrifices -- |t The night described -- |t Acts of raving -- |t Divine guidance -- |t Acts of raving -- |t The sun -- |t Water mirror -- |t God will forgive -- |t All the weeping -- |t On Hajj |t Something other than the mount -- |t Speaking your heart -- |t The text and the account -- |t Heart madness -- |t Madness as mask -- |t The royal road -- |t A two-way lantern -- |t Enticement -- |t Towards it at every turn -- |t Love : so many doors -- |t Herself eroticized -- |t Kalam ibn Wahsh -- |t Laughter -- |t The argument -- |t The discerning lantern -- |t Never or he dies -- |t It is love. -- |g Part two. Selected poems: |t In the sun's eye -- |t Tell us, o Scheherazade -- |t Alphabet of the Arab twentieth century : Alif -- |t You are the music, I am the dance -- |t All of them -- |t I don't bow down -- |t With more freedom -- |t Adventure -- |t The intimate inferno -- |t Illumination -- |t Earth's mantle -- |t History -- |t Love feast -- |t The dream chapter -- |t Genesis -- |t A dynasty -- |t The charmed -- |t Memory of all that -- |t The stars' messenger -- |t The captain -- |t The waters of meaning -- |t Untitled -- |t The citadel -- |t Catalog of suffering (selections) -- |t He was told : o Muhammad -- |t Love -- |t The hermit's spindle. -- |g Appendix: |t Provisions for mere survival -- |g Explanatory notes. |
520 | |a "Chronicles of Majnun Layla and Selected Poems brings together in one volume Haddad's seminal work and a considerable selection of poems from his oeuvre, stretching over forty years. The central poem, Chronicles of Majnun Layla, recasts the seventh-century myth into a contemporary, postmodern narrative that revels in the foibles of oral transmission, weaving a small side cast of characters into the fabric of the poem. Haddad portrays Layla as a daring woman aware of her own needs and desires and not afraid to articulate them. The author succeeds in reviving this classical work of Arabian love while liberating it from its puritanical dimension and tribal overtones."--Amazon.com | ||
546 | |a Translated from the Arabic. | ||
586 | |a King Fahd Center for Middle East Studies, Translation of Arabic Literature Award winner, 2013. | ||
588 | |a Description based on print version record. | ||
600 | 1 | 7 | |a Ḥaddād, Qāsim. |2 fast |0 (OCoLC)fst00275087 |
600 | 1 | 0 | |a Ḥaddād, Qāsim |v Translations into English. |
650 | 7 | |a Erzählung |z arabische |z Bahrain |y Geschichte 20. Jh |v Text. |2 idsbb | |
650 | 7 | |a Dichtung |z arabische |z Bahrain |y Geschichte 20. Jh |v Text. |2 idsbb | |
650 | 7 | |a Arabisch |2 gnd | |
650 | 7 | |a Literatur |2 gnd | |
650 | 7 | |a POETRY |x Middle Eastern. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM |x African. |2 bisacsh | |
655 | 7 | |a Poesie. |2 rvmgf | |
655 | 7 | |a Poetry. |2 lcgft | |
655 | 7 | |a Translations. |2 fast |0 (OCoLC)fst01423791 | |
655 | 7 | |a Poetry. |2 fast |0 (OCoLC)fst01423828 | |
655 | 7 | |a poetry. |2 aat | |
655 | 7 | |a Electronic books. |2 local | |
700 | 1 | |a Verlenden, John, |d 1947- |e translator. | |
700 | 1 | |a Ghazoul, Ferial Jabouri, |d 1939- |e translator. | |
710 | 2 | |a Project Muse. |e distributor | |
830 | 0 | |a Book collections on Project MUSE. | |
856 | 4 | 0 | |z Texto completo |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/35260/ |
945 | |a Project MUSE - Custom Collection | ||
945 | |a Project MUSE - 2014 Complete | ||
945 | |a Project MUSE - 2014 Poetry, Fiction and Creative Non-Fiction |