Cargando…

I entered without words : Poems /

"An innovative and inviting book of poems about the places where language and landscape converge. In this strongly visual and environmentally engaged collection, award-winning poet and translator Jody Gladding explores landscape as a source of language in lyrics that operate as physical acts in...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Gladding, Jody, 1955- (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Francés
Publicado: Princeton, New Jersey : Princeton University Press, [2022]
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_102688
003 MdBmJHUP
005 20230905053738.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 220124s2022 nju o 00 0 eng d
010 |z  2021053681 
020 |a 9780691238975 
020 |z 9780691238951 
020 |z 9780691238968 
035 |a (OCoLC)1336403602 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
041 1 |a eng  |a fre  |h eng 
100 1 |a Gladding, Jody,  |d 1955-  |e author. 
245 1 0 |a I entered without words :   |b Poems /   |c Jody Gladding. 
264 1 |a Princeton, New Jersey :  |b Princeton University Press,  |c [2022] 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2022 
264 4 |c ©[2022] 
300 |a 1 online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Princeton series of contemporary poets 
505 0 0 |t Frontmatter --  |t Contents --  |t Note to Readers --  |t the mother tongue licked me into being --  |t that mare sometimes appeared --  |t l'eau se fait calme quelquefois --  |t now silent becomes listen --  |t have I attended the birds --  |t la montagne reflète la blessure --  |t swallows light in the open --  |t what kind of quest is this --  |t I like having nothing --  |t guest bed --  |t on this green live languages graze --  |t morning in a fog --  |t I still believe in the dark work of idleness --  |t call it harvest --  |t this heart of summer gleams --  |t who is the girl I push so high --  |t qui est la fille que je pousse si haut --  |t messy eater --  |t our young register damage in radiant flesh --  |t je quitte la maison d'être en plein vent du ciel --  |t unhinged I left the house to wind --  |t in my sickness the sky kept spinning --  |t what it means to be reduced --  |t space is not matter --  |t the poor hide what they can --  |t who cooks for you awwwlll --  |t ribs were the first rafters --  |t your hand opens to wave --  |t dark was the night cold was the ground --  |t the stone vault singing --  |t la chapelle en pierre chantant --  |t that light out of darkness may rise --  |t over your cities the grasses will grow --  |t an artist's best friend is time boredom sway --  |t is art the idling silence --  |t à l'art aigu de roche et ange --  |t merci pour ces très belles ratures --  |t thank you for your very beautiful cross-outs --  |t why everything beautiful hurts --  |t pourquoi toutes les belles choses piquent --  |t lost in lit screens the readers with their books --  |t look back at me my love belong here --  |t last goose --  |t dernière oie --  |t a deficiency hollows places --  |t out of nowhere snow --  |t paper white --  |t a stiff wind makes them more beautiful --  |t la mort n'a pas arasé l'espérance de la neige --  |t death has not eroded hope of snow --  |t I seek the cold mountain spring --  |t je cherche le motif glacé --  |t to knock with gentle barbarism --  |t trouver la porte frapper entrer --  |t des herbes folles --  |t wild grasses --  |t the white flame sank offering only the gesture --  |t ôté de la flamme elle lisait fumait --  |t le vent s'arrache de la langue maternelle exprime tout --  |t wind wrenches free her tongue --  |t every being constitutes a probe employed in a new direction --  |t Acknowledgments --  |t Princeton Series of Contemporary Poets 
520 |a "An innovative and inviting book of poems about the places where language and landscape converge. In this strongly visual and environmentally engaged collection, award-winning poet and translator Jody Gladding explores landscape as a source of language in lyrics that operate as physical acts in three-dimensional space. Composed and printed in a landscape format, these minimal, quiet, playful, meditative, and open-ended poems are experimental in form and inviting in subject. Drawing inspiration from poets like A.R. Ammons, Lorine Niedecker, Gustaf Sobin, and Jean Valentine, and visual artists like Ann Hamilton, Roni Horn, and Cecilia Vicuña, Gladding discovers exciting spatial possibilities within the page itself by exploiting white space and varying typeface. As the page opens into the compositional field that Mallarme, Ponge, and others conceived it to be, words constellate around bolded through-lines to offer multiple, interwoven meanings, interacting with each other and the reader, who moves freely among them, to make poems that are spatial, nonlinear, and different with each reading. And, adding yet another dimension to the collection, many of the poems have facing-page French versions. 'Landscape-oriented' in every sense, I entered without words is an ambitious, innovative, and striking collection by a major poet"--  |c Provided by publisher. 
520 |a "This collection is one of two manuscripts recently chosen by Susan Stewart for the Princeton Series of Contemporary Poets, which is dedicated to publishing the best work of today's emerging and established poets. We publish one to two titles per year as selected by the series editor. The series began in 1975 with the publication of Sadness and Happiness: Poems by Robert Pinsky, and has published landmark collections by such poets as Ann Lauterbach and Jorie Graham. I entered without words is a new collection of poems by the poet and translator Jody Gladding. Using unusual visual and verbal forms, Gladding constructs poems that, in her words, allow readers 'to move about the page as they please--there is no right or wrong way to proceed. The poem opens into a three-dimensional space where things can happen simultaneously. And differently with each reading.' Creating many paths for readers across the page through word placements and font choices, Gladding constructs scenes that blend the surreal, the domestic, and the natural world to raise questions about language, poetic form, and representation. Some of the poems have facing-page French versions that further extend the reader's sense of exploration"--  |c Provided by publisher. 
546 |a Text in English, with some poems translated into French on facing pages. 
588 |a Description based on print version record. 
650 7 |a POETRY / Women Authors.  |2 bisacsh 
650 7 |a POETRY / General.  |2 bisacsh 
650 0 |a Experimental poetry, American. 
655 7 |a Poesie experimentale.  |2 rvmgf 
655 7 |a Experimental poetry.  |2 lcgft 
655 7 |a Experimental poetry.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01726603 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/102688/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - 2022 Poetry, Fiction and Creative Non-Fiction 
945 |a Project MUSE - 2022 Complete