Jane Austen speaks Norwegian : the challenges of literary translation /
What can translations reveal about the global reception of any authorship? In Jane Austen Speaks Norwegian: The Challenges of Literary Translation, Marie Nedregotten Sørbø compares two novels and six translations of them. The discussion is entirely in English, as all Norwegian versions are back-tran...
Call Number: | Libro Electrónico |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic eBook |
Language: | Inglés |
Published: |
Leiden ; Boston :
Brill Rodopi,
2018.
|
Series: | Costerus ;
219. |
Subjects: | |
Online Access: | Texto completo |
Table of Contents:
- Front Matter
- Contents / Marie Nedregotten Sørbø
- Acknowledgements / Marie Nedregotten Sørbø
- Introduction: Jane Austen Travels / Marie Nedregotten Sørbø
- Austen Goes to Norway / Marie Nedregotten Sørbø
- Cuts and Simplifications / Marie Nedregotten Sørbø
- Additions and Elaborations / Marie Nedregotten Sørbø
- Blunder / Marie Nedregotten Sørbø
- Shades and Nuances / Marie Nedregotten Sørbø
- A Sense of Style / Marie Nedregotten Sørbø
- Wanted and Unwanted Repetitions / Marie Nedregotten Sørbø
- Choice and Repertoire of Words / Marie Nedregotten Sørbø
- Foreign or Domestic? / Marie Nedregotten Sørbø
- Irony / Marie Nedregotten Sørbø
- Censorship / Marie Nedregotten Sørbø
- Amending the Love Story / Marie Nedregotten Sørbø
- Conclusion / Marie Nedregotten Sørbø.