Chargement en cours…

Medieval Translations and Cultural Discourse : the Movement of Texts in England, France and Scandinavia.

An examination of what the translation of medieval French texts into different European languages can reveal about the differences between cultures.

Détails bibliographiques
Cote:Libro Electrónico
Auteur principal: Rikhardsdottir, Sif
Format: Électronique eBook
Langue:Inglés
Publié: Woodbridge : Boydell & Brewer, 2012.
Sujets:
Accès en ligne:Texto completo
Table des matières:
  • Frontcover; CONTENTS; ACKNOWLEDGEMENTS; A NOTE ON TRANSLATIONS; TIMELINE, 1100-1700; INTRODUCTION; 1. The Imperial Implications of Medieval Translations: Textual Transmission of Marie de France's Lais; 2. Behavioural Transformations in the Old Norse Version of La Chanson de Roland; 3. Narrative Transformations in the Old Norse and Middle English Versions of Le Chevalier au Lion (or Yvain); 4. Female Sovereignty and Male Authority in the Old Norse and Middle English Versions of Partonopeu de Blois; APPENDIX: Summaries of the Versions of Partonopeu de Blois; BIBLIOGRAPHY; INDEX; Backcover.