Cargando…

'Stringing coral beads' : the religious poetry of Brava (c.1890-1975) : a source publication of Chimiini texts and English translations /

This book presents fifty-one didactic and devotional Sufi poems (with English translations) composed by the ulama of Brava, on Somalia's Benadir coast, in Chimiini, a Bantu language related to Swahili and unique to the town. Because the six ulama-poets, among whom two women, guided local believ...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Vianello, Alessandra (Editor , Traductor), Kapteijns, Lidwien (Editor , Traductor), Kạssim, Mohamed M. (Editor , Traductor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Swahili
Publicado: Leiden ; Boston : Brill, 2018.
Colección:African sources for African history ; v. 16
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Front Matter
  • Copyright Page
  • Dedication
  • Editors' Introduction
  • Acknowledgements
  • Note on Transliteration
  • Map of Brava in Regional Context
  • Introduction
  • Note on the Primary Sources of This Publication
  • Reference List to the Poets and Their Poems
  • Annotated List of Islamic Scholars and Texts Mentioned in the Sṯeenzi
  • The Poems
  • Sheikh Uways
  • Biography
  • Aḻfeeni msaḻiḻeeni-Ask God to bless him two thousand times
  • Sheikh Qasim
  • Biography
  • Daada Maasiṯi nsoomela duʼa-Dada Masiti, pray for me
  • Chidirke ya Rasuuḻ Aḻḻah-Rescue us, O Prophet of God
  • Salaaṯun saḻaamun ʻala aḻ-Musṯafa-Peace and blessings upon the Chosen One
  • Meezi wa keendra-In the ninth month
  • Hamziyyah, Jisi gani khpaandra mitume anbiya-Hamziyyah or How could the other prophets rise?
  • Ḻa ilaaha ntaku Maʼabuudi wa haqi-There is no god but the true God
  • Nakaanza khṯuunga marjaani-I start stringing coral beads
  • Ya Sheekhi Abduḻqaadiri-O Shaykh ʻAbdulqādir
  • Ya Nabiyi salaam ʻaleika-O Prophet, peace be upon you
  • Ndruuza kasaani sowṯiya-O brothers, listen to my voice
  • Dada Masiti
  • Biography
  • Baʼdi ya hayy ni mowṯi-After life comes death
  • Sayyid Jamaladiini-Sayyid Jamaladdin
  • Ya Rabbi ya Muṯaʼaali-O Lord, You who are Exalted
  • Sharru ḻ-bilaadi-The evil that plagues the country
  • Ya Rabbi ya Rahmaani-O Lord, You who are Compassionate
  • Mowḻaana Muhyidiini-O our lord Muḥyī al-Dīn
  • Aḻḻahu Akbar Aḻḻaahu-God is the Greatest, O God
  • Sayyidi yiitu Siṯeeni-O our Lady
  • Mallim Nuri
  • Biography
  • Shṯeenzi cha ahḻu al-sabri-The poem of those who were steadfast in adversity
  • Shṯeenzi cha Aʼisha-The poem of Aʼisha
  • Shṯeenzi cha Aamina-The poem of Amina
  • Mooja mreheme Aṯeeni-O God, have mercy upon Ateni
  • Chidirke Maana Faaṯima-Rescue us, O Lady Fatima!
  • Shṯeenzi cha masadaaṯi-The poem of the Sharifs
  • Shṯeenzi cha Hasani na Huseeni-The poem of Hassan and Hussein
  • Shṯeenzi cha Haawa na Aadamu-The poem of Ḥawwāʼ (Eve) and Adam
  • Shṯeenzi cha kibri-The poem of pride
  • Madad madad-Come to our help O Prophet
  • Shṯeenzi cha mahaaji-The poem of the pilgrims
  • Shṯeenzi cha miʼraaji-The poem of the miʻrāj
  • Mooja chiloongole-May God guide us
  • Mooja ondrola d̲h̲ibu-O God, remove troubles
  • Mṯawasuleeni Musṯafa-Seek the intercession of the Chosen One
  • Shṯeenzi cha sabri-The poem of forbearance
  • Shṯeenzi cha sala ṯimaamu-The poem of the correct prayer
  • Shṯeenzi cha Sayyida Khadija-The poem of Lady Khadija
  • Shṯeenzi cha Sheikh Nureeni-The poem of Sheikh Nureni
  • Shṯeenzi cha Faaṯima-The poem of Fatima
  • Shṯeenzi cha hijja-The poem of the pilgrimage
  • Shṯeenzi cha soomu-The poem of fasting
  • Shṯeenzi cha udhʼhiya-The poem of ritual sacrifice
  • Zubadi-The Cream
  • Sheikh Mohamed Sufi
  • Biography
  • Aadhaḻḻe aadha-Beware! Beware!
  • Akhuaaniza kasaani-Listen to me, O brothers
  • Salaaṯu na amaani-Blessings and peace upon the Prophet
  • Susumuki-Will you not wake up?
  • Iyi ni bishaara-These are glad tidings
  • Abastide Mohamed Sheikh Abba
  • Biography
  • Yā man yarā wa lā yurā-O You who see and are not seen
  • Sheekhi Imaamu aḻ-Ghazaali-O Sheikh Imam al-Ghazālī
  • Mtume shtiilo galadi na fadhiila-Through the Prophet we attain God's support and favour
  • Names of God Mentioned in the Sṯe.