|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
EBSCO_ocn881734517 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
140625s2014 enk o 100 0 eng d |
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e rda
|e pn
|c N$T
|d BTCTA
|d OCLCF
|d YDXCP
|d OCL
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d ICA
|d VTS
|d AU@
|d AJS
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d QGK
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
019 |
|
|
|a 1259159607
|
020 |
|
|
|a 9781443859288
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 1443859281
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 1443856703
|
020 |
|
|
|z 9781443856706
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000058200780
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 484724754
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)881734517
|z (OCoLC)1259159607
|
043 |
|
|
|a u-at---
|
050 |
|
4 |
|a P306
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 023000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 418/.02
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
111 |
2 |
|
|a "JubilaTIon 25" Biennial Conference of the Australian Institute of Interpreters and Translators.
|
245 |
1 |
0 |
|a AUSIT 2012 :
|b proceedings of the "JubilaTIon 25" Biennial Conference of the Australian Institute of Interpreters and Translators /
|c edited by Annamaria Arnall and Adolfo Gentile.
|
264 |
|
1 |
|a Newcastle Upon Tyne :
|b Cambridge Scholars Publishing,
|c 2014.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a TABLE OF CONTENTS; ACKNOWLEDGMENTS; INTRODUCTION; WHERE TO NEXT?; PART I; GROUP-BASED PROJECT AS A PEDAGOGICALTOOL IN LIAISON INTERPRETING; PERFORMANCE CRITERIA DESCRIPTORSFOR COGNITIVE PROCESSING SKILLSUSED IN SIGHT TRANSLATING; INNOVATION -- OR RENOVATION?MAKING REISS'S THEORIES FIT FOR PURPOSEFOR PRACTISING TRANSLATORS; WHAT PROCESS STUDIES CAN TELL USABOUT IMPROVING OUR TEACHINGOF TRANSLATION; PEER-TUTORING AS AN EMPOWERINGPEDAGOGICAL TOOLCAN TRANSLATION TEACHING DO MORETHAN SIMPLY 'PRODUCE TRANSLATORS'?; TAMING COMPLEX JAPANESE SENTENCES; PART II.
|
505 |
8 |
|
|a INTERPRETING IN TRIBUNAL HEARINGSINVOLVING MENTALLY ILL, INTELLECTUALLYDISABLED AND COGNITIVELY IMPAIREDPARTIESTHE WORLD OF POLICE INTERPRETING; TIMOR-LESTE; THE STATUS FOR THE FIELDOF PUBLIC SERVICE INTERPRETINGIN FIVE SECTORS IN NORWAY; LOGISTICS AND PROTOCOLS FOR TELEPHONEAND VIDEO-LINK SPOKEN INTERPRETING; PART III; FROM AUDIOVISUAL TRANSLATIONTO MEDIA ACCESSIBILITY; LOTE SUBTITLING AT SBS; MANAGING THE COMPLEXITYOF AN EVOLVING PROFESSIONWITH TRANSLATION THEORY; A COMPARATIVE EMPIRICAL STUDYOF THE INTERNATIONALIZATIONOF CHINESE SCIENCE JOURNALS.
|
505 |
8 |
|
|a ON THE TRANSLATION OF RUSSIAN FORMSOF ADDRESS INTO ENGLISHEXPLORING LANGUAGE IDEOLOGY; CONTRIBUTORS.
|
520 |
|
|
|a The Australian Institute for Interpreters and Translators runs biennial conferences on topics relevant to the fields. This volume collects presentations from its conference in December 2012. The conference was given the title of ""Jubilation"" to celebrate 25 years of the Institute's existence. The papers in this collection are organised around three broad themes: (a) ""Innovative Practices and Pedagogies in T and I Training""; (b) ""Interpreting in the Community: International Experiences""; (c) ...
|
546 |
|
|
|a English.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|v Congresses.
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Translating & Interpreting.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Conference papers and proceedings
|2 fast
|
700 |
1 |
|
|a Arnall, Annamaria,
|e editor.
|
700 |
1 |
|
|a Gentile, Adolfo,
|e editor.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|t Ausit 2012
|z 1443856703
|w (OCoLC)880236926
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=759548
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Baker and Taylor
|b BTCP
|n BK0015242094
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 759548
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 11778641
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|