Cargando…

The metalanguage of translation /

"Let the meta-discussion begin," James Holmes urged in 1972. Coming almost forty years later - years filled with fascinating and often unexpected developments in the interdiscipline of Translation Studies - this volume offers the reader a multiplicity of meta-perspectives, while also movin...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Gambier, Yves, 1949-, Doorslaer, Luc van, 1964-
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2009.
Colección:Benjamins current topics ; v. 20.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ia 4500
001 EBSCO_ocn558679264
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 100318s2009 ne a ob 001 0 eng d
010 |a  2009030325 
040 |a N$T  |b eng  |e pn  |c N$T  |d IDEBK  |d EBLCP  |d OCLCQ  |d CDX  |d OCLCQ  |d YDXCP  |d A7U  |d OCLCQ  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d NLGGC  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d AGLDB  |d MOR  |d ZCU  |d OCLCQ  |d MERUC  |d OCLCQ  |d U3W  |d STF  |d VTS  |d ICG  |d VT2  |d AU@  |d OCLCQ  |d JBG  |d TKN  |d WYU  |d UKAHL  |d OCLCQ  |d RDF  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 500808649  |a 1055402261  |a 1058007262  |a 1063845472  |a 1228591629 
020 |a 9789027288868  |q (electronic bk.) 
020 |a 9027288860  |q (electronic bk.) 
020 |a 9789027222503  |q (Cloth) 
020 |a 9027222509  |q (Cloth) 
029 1 |a AU@  |b 000051394848 
029 1 |a CDX  |b 11066677 
029 1 |a DEBBG  |b BV043088652 
029 1 |a DEBBG  |b BV044149333 
029 1 |a DEBSZ  |b 421935235 
029 1 |a AU@  |b 000066413874 
029 1 |a AU@  |b 000069242453 
035 |a (OCoLC)558679264  |z (OCoLC)500808649  |z (OCoLC)1055402261  |z (OCoLC)1058007262  |z (OCoLC)1063845472  |z (OCoLC)1228591629 
037 |a 231228  |b MIL 
050 4 |a P306  |b .M453 2009eb 
072 7 |a LAN  |x 023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418/.02  |2 22 
049 |a UAMI 
245 0 4 |a The metalanguage of translation /  |c edited by Yves Gambier, Luc van Doorslaer. 
260 |a Amsterdam ;  |a Philadelphia :  |b John Benjamins Pub. Co.,  |c ©2009. 
300 |a 1 online resource (vi, 192 pages) :  |b illustrations 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Benjamins current topics,  |x 1874-0081 ;  |v v. 20 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
505 0 |a How about meta?: an introduction / Yves Gambier and Luc van Doorslaer -- Defining patterns in Translation Studies: revisiting two classics of German Translationswissenschaft / Gernot Hebenstreit -- Risking conceptual maps: mapping as a keywords-related tool underlying the online Translation Studies Bibliography / Luc van Doorslaer -- Polysemy and synonymy: their management in Translation Studies dictionaries and in translator training: a case study / Leona Van Vaerenbergh -- The terminology of translation: epistemological, conceptual and intercultural problems and their social consequences / Josep Marco -- Natural and directional equivalence in theories of translation / Anthony Pym -- A literary work, Translation and original: a conceptual analysis within the philosophy of art and Translation Studies / Leena Laiho -- 'What's in a name?': On metalinguistic confusion in Translation Studies / Mary Snell-Hornby -- In defence of fuzziness / Nike K. Pokorn -- The metalanguage of localization: theory and practice / Iwona Mazur -- The metalanguage of translation: a Chinese perspective / Jun Tang -- Translation terminology and its offshoots / Yves Gambier -- Subject index. 
588 0 |a Print version record. 
520 |a "Let the meta-discussion begin," James Holmes urged in 1972. Coming almost forty years later - years filled with fascinating and often unexpected developments in the interdiscipline of Translation Studies - this volume offers the reader a multiplicity of meta-perspectives, while also moving the discussion forward. Indeed, the (re)production and (re)use of metalinguistic metaphors frame and partly determine our views on research, so such a discussion is vital ℗Ưas it is in any scholarly discipline. Among other questions, the eleven contributors draw the reader's attention to the often puzzling v. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
700 1 |a Gambier, Yves,  |d 1949- 
700 1 |a Doorslaer, Luc van,  |d 1964- 
776 0 8 |i Print version:  |t Metalanguage of translation.  |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2009  |z 9789027222503  |w (DLC) 2009030325  |w (OCoLC)427645038 
830 0 |a Benjamins current topics ;  |v v. 20. 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=298939  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH28557310 
938 |a Coutts Information Services  |b COUT  |n 11066677 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL622836 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 298939 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n 231228 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 3291426 
994 |a 92  |b IZTAP