Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century /
"Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics...
Call Number: | Libro Electrónico |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic eBook |
Language: | Inglés |
Published: |
Seattle :
University of Washington Press,
[2013]
|
Edition: | First edition. |
Series: | Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies.
|
Subjects: | |
Online Access: | Texto completo |
Table of Contents:
- Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index.