Translation and affect : essays on sticky affects and translational affective labour /
"In an age of AI and automated translation, the affective remains a decisively human condition. Translation and Affect is a collection of essays that investigate the role of affects and emotions across the spectrum of translatorial activities and areas, from public service interpreting to multi...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2020]
|
Colección: | Benjamins translation library ;
v. 152. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Intro
- Translation and Affect
- Editorial page
- Title page
- Copyright page
- Table of contents
- Acknowledgements
- Preface
- 1. Affecting and being affected
- 1.1 From neural to social: The spectrum of affect
- 1.2 Affects in translation studies
- 1.3 Now, what is affect (and does it matter)?
- 1.4 What can we do with affect?
- 2. Affective labour and sticky affects
- 2.1 Affective labour
- 2.2 Love as a sticky affect in translation
- 2.3 Affects and network economy
- 3. Appraising and modulating affectivevalence in translation
- 3.1 Appraising affects
- 3.1.1 Affective valence and appraisal
- 3.1.2 Appraisal theory in text analysis
- 3.2 Modulating affects
- 3.3 Reception, affinity and affect
- 4. The misery and splendour of translating
- 4.1 Translator Saarikoski and his diaries
- 4.2 Impostor syndrome as a translatological malaise
- 4.3 Work engagement and the desire to translate
- 4.4 The pains and pleasures of translation
- 5. Sticky affects, affective capital and interpreter performance
- 5.1 The sticky fear of betrayal
- 5.2 Doing being an interpreter
- 5.2.1 Performance as doing being
- 5.2.2 Performing impartiality
- 5.2.3 Accuracy and affect
- 5.2.4 Prohibition of empathy
- 5.3 Embodied affinities and distances
- 5.4 Affective labour, codification and reflexivity
- 6. Translation and the sense of space
- 6.1 On spaces and places
- 6.2 Spaces and places of translation
- 6.2.1 Sense of space in translation work
- 6.2.2 The spaces of translation in poetry performances
- 6.2.3 The space of translation as a playground
- 7. Translation technology and affect
- 7.1 Translators' technology-related affects
- 7.2 Machine translation and affects
- 7.3 Future scenarios
- 8. Affect and pedagogy
- 8.1 Reflexivity as a foundational skill
- 8.2 Empathy and affect
- 8.3 Empowerment
- 9. Conclusions
- References
- Index