Cargando…

Translation and affect : essays on sticky affects and translational affective labour /

"In an age of AI and automated translation, the affective remains a decisively human condition. Translation and Affect is a collection of essays that investigate the role of affects and emotions across the spectrum of translatorial activities and areas, from public service interpreting to multi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Koskinen, Kaisa (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2020]
Colección:Benjamins translation library ; v. 152.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Intro
  • Translation and Affect
  • Editorial page
  • Title page
  • Copyright page
  • Table of contents
  • Acknowledgements
  • Preface
  • 1. Affecting and being affected
  • 1.1 From neural to social: The spectrum of affect
  • 1.2 Affects in translation studies
  • 1.3 Now, what is affect (and does it matter)?
  • 1.4 What can we do with affect?
  • 2. Affective labour and sticky affects
  • 2.1 Affective labour
  • 2.2 Love as a sticky affect in translation
  • 2.3 Affects and network economy
  • 3. Appraising and modulating affectivevalence in translation
  • 3.1 Appraising affects
  • 3.1.1 Affective valence and appraisal
  • 3.1.2 Appraisal theory in text analysis
  • 3.2 Modulating affects
  • 3.3 Reception, affinity and affect
  • 4. The misery and splendour of translating
  • 4.1 Translator Saarikoski and his diaries
  • 4.2 Impostor syndrome as a translatological malaise
  • 4.3 Work engagement and the desire to translate
  • 4.4 The pains and pleasures of translation
  • 5. Sticky affects, affective capital and interpreter performance
  • 5.1 The sticky fear of betrayal
  • 5.2 Doing being an interpreter
  • 5.2.1 Performance as doing being
  • 5.2.2 Performing impartiality
  • 5.2.3 Accuracy and affect
  • 5.2.4 Prohibition of empathy
  • 5.3 Embodied affinities and distances
  • 5.4 Affective labour, codification and reflexivity
  • 6. Translation and the sense of space
  • 6.1 On spaces and places
  • 6.2 Spaces and places of translation
  • 6.2.1 Sense of space in translation work
  • 6.2.2 The spaces of translation in poetry performances
  • 6.2.3 The space of translation as a playground
  • 7. Translation technology and affect
  • 7.1 Translators' technology-related affects
  • 7.2 Machine translation and affects
  • 7.3 Future scenarios
  • 8. Affect and pedagogy
  • 8.1 Reflexivity as a foundational skill
  • 8.2 Empathy and affect
  • 8.3 Empowerment
  • 9. Conclusions
  • References
  • Index