El revés del tapiz : traducción y discurso de identidad en la Nueva España (1521-1821) /
El objetivo del estudio es explicar cómo la traducción está presente en la creación de un discurso identitario durante todo el período virreinal novohispano.
| Cote: | Libro Electrónico |
|---|---|
| Auteur principal: | |
| Format: | Électronique eBook |
| Langue: | Español |
| Publié: |
Madrid : Frankfurt am Main : Temuco :
Iberoamericana ; Vervuert ; Ediciones Universidad Católica de Temuco,
2010.
|
| Collection: | Parecos y australes : ensayos de cultura de la colonia ;
6. |
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | Texto completo |
Table des matières:
- Frontmatter
- ÍNDICE
- AGRADECIMIENTOS
- PREFACIO / Samaniego, Mario
- PARTE PREAMBULAR
- PRIMERA PARTE. LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN Y LA CUESTIÓN IDENTITARIA: APROXIMACIONES METODOLÓGICAS
- SEGUNDA PARTE. IDENTIDAD UNIVERSAL: EL DISCURSO CATÓLICO
- TERCERA PARTE. DE CATÓLICOS A MEXICANOS
- CONCLUSIONES
- BIBLIOGRAFÍA
- ANEXOS
- PARECOS Y AUSTRALES ENSAYOS DE CULTURA DE LA COLONIA


