Cargando…

The making of a mixed language : the case of Ma'a/Mbugu /

The Mbugu (or Ma'á) language (Tanzania) is one of the few genuine mixed languages, reputedly combining Bantu grammar with Cushitic vocabulary. In fact the people speak two languages: one mixed and one closely related to the Bantu language Pare. This book is the first comprehensive description...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Mous, Maarten
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co., 2003.
Colección:Creole language library ; 26.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ma 4500
001 EBOOKCENTRAL_ocn873016454
003 OCoLC
005 20240329122006.0
006 m o d
007 cr |n|||||||||
008 031119s2003 ne ab ob 001 0 eng d
040 |a COO  |b eng  |e pn  |c COO  |d OCLCO  |d IDEBK  |d YDXCP  |d EBLCP  |d OCLCQ  |d ZCU  |d MERUC  |d OCLCQ  |d OCLCA  |d ICG  |d VT2  |d AU@  |d OCLCQ  |d WYU  |d DKC  |d OCLCQ  |d UKAHL  |d OCLCQ  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 762097026  |a 816871226  |a 1055390810  |a 1065912385  |a 1081272758  |a 1097117698 
020 |a 9027252483  |q (Eur.) 
020 |a 9789027252487  |q (Eur.) 
020 |a 1588114899  |q (U.S. ;  |q hb ;  |q alk. paper) 
020 |a 9781588114891  |q (U.S. ;  |q hb ;  |q alk. paper) 
020 |a 1283327708 
020 |a 9781283327701 
029 1 |a AU@  |b 000051379999 
029 1 |a DEBBG  |b BV044086559 
035 |a (OCoLC)873016454  |z (OCoLC)762097026  |z (OCoLC)816871226  |z (OCoLC)1055390810  |z (OCoLC)1065912385  |z (OCoLC)1081272758  |z (OCoLC)1097117698 
050 4 |a PL8501.1  |b .M68 2003 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
082 0 4 |a 496/.5  |2 22 
049 |a UAMI 
100 1 |a Mous, Maarten. 
245 1 4 |a The making of a mixed language :  |b the case of Ma'a/Mbugu /  |c Maarten Mous. 
260 |a Amsterdam ;  |a Philadelphia :  |b J. Benjamins Pub. Co.,  |c 2003. 
300 |a 1 online resource (xix, 322 pages) :  |b illustrations, maps 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Creole language library ;  |v 26 
504 |a Includes bibliographical references (pages 221-229) and index. 
520 |a The Mbugu (or Ma'á) language (Tanzania) is one of the few genuine mixed languages, reputedly combining Bantu grammar with Cushitic vocabulary. In fact the people speak two languages: one mixed and one closely related to the Bantu language Pare. This book is the first comprehensive description of these languages. It shows that these two languages share one grammar while their lexicon is parallel. In the distant past the people shifted from a Cushitic to a Bantu language and in the process rebuilt a language of their own that expresses their separate ethnic identity in a Bantu environment. This linguistic history is explained in the context of the intricate history of the people. The discussion of the processes that were involved in the formation of Ma'a/Mbugu is extremely relevant for both creole studies and for contact linguistics in general. 
505 0 |a The Making of a Mixed Language -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Dedication -- Table of contents -- LIST OF TABLES -- LIST OF FIGURES -- LIST OF ABBREVIATIONS -- Acknowledgements -- 1 INTRODUCTION -- 1.1 The people and their language -- 1.2 Earlier descriptions and history of Ma 'á studies -- 1.3 Source of data, fieldwork -- 1.4 Areas of settlement of the Ma 'á/Mbugu and clan affiliation -- 1.5 Multilingualism and language attitude -- 1.6 A sample of Mbugu language materia -- 1.7 Properties of the parallel lexicon -- 1.8 New insights in this work. 
505 8 |a 1.9 Organisation of this book -- 2 HISTORICAL AND GEOGRAPHICAL BACKGROUND -- 2.1 Oral History -- 2.2 Historical information from the parallel lexicon -- 2.3 Usambara mountains: Shambaa, Seuta Bantu, Swahili -- 2.4 Maasai -- 2.5 Gorwaa and Mbugwe -- 2.6 Pare -- 2.7 The Taita connection -- 2.8 Old Kenyan Cushitic: Eastern Cushitic, Dahalo -- 2.9 Chronology through a study of lexical domains -- 2.10 Reconstructing the history: possible scenarios -- 3 LINGUISTIC HISTORY -- 3.1 The issues and the debate -- 3.2 Absence of drastic recent linguistic developments. 
505 8 |a 3.3 History of the lateral fricatives in Ma'á (Inner Mbugu) -- 3.4 Truncation rule -- 3.5 Remnants of non-Bantu grammar -- 3.6 Ma' a non-Bantu causatives -- 3.7 Non-Bantu nominal endings -- 3.8 Locatives and other non-Bantu frozen grammatical elements -- 3.9 The origin off unction words -- 3.10 Shift or gradual bantuisation. -- 3.11 Code-switching as a model for Ma'á -- 3.12 Mixed languages as a challenge to historical linguistics -- 4 PHONOLOGY -- 4.1 Consonants -- 4.2 Spirantisation in velars -- 4.3 Prenasalised obstruents -- 4.4 Vowels -- 4.5 Tone -- 4.6 Syllable structure. 
505 8 |a 4.7 Word structure and phonotactics -- 5 THE VERB -- 5.1 Overview -- 5.1.1 Vowel coalescence, i-initial stems, and morphotonology -- 5.1.2 Subject and object prefixes -- 5.1.3 Other verbal prefixes, ""tense"" and polarity -- 5.1.4 Relative marker -- 5.1.5 The inflectional final vowel -- 5.1.6 The a/e alternation -- 5.1.7 Imperatives -- 5.1.8 Clitics -- 5.2 The ""tenses"" -- 5.3 Combinations of ""tense"" prefixes -- 5.4 The negative ""tenses -- 5.5 Copula and verbs ""to be"" -- 5.6 Verbal derivation -- 6 THE NOUN -- 6.1 The noun class system -- 6.2 The morphophonology of the noun class prefixes. 
505 8 |a 6.3 Noun class pairings -- 6.4 Derivation -- 6.5 Frozen suffixes -- 6.6 Question nouns -- 6.7 Names -- 7 ADJECTIVES AND OTHER NOMINAL MODIFIERS -- 7.1 Adjectives -- 7.2 Genetive and relative pronouns -- 7.3 Possessives -- 7.4 Demonstratives -- 7.5 Quantifiers -- 8 INVARIABLES OR OTHER WORDS -- 8.1 Dependent invariables: Prepositions -- 8.2 Independent invariables -- 8.3 Independent personal pronouns -- 8.4 Higher numbers and other invariable modifiers -- 9 NOTES ON SYNTAX, CODE-SWITCHING AND TEXTS -- 9.1 Syntax -- 9.2 Set sentences -- 9.3 Code-switching -- 9.4 A sample of code-switching. 
590 |a ProQuest Ebook Central  |b Ebook Central Academic Complete 
650 0 |a Mbugu language  |x Grammar. 
650 7 |a Maasai language  |x Grammar  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a Mous, Maarten.  |t Making of a mixed language.  |d Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co., 2003  |w (DLC) 2003063773 
830 0 |a Creole language library ;  |v 26. 
856 4 0 |u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=3016000  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH28556075 
938 |a EBL - Ebook Library  |b EBLB  |n EBL3016000 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n 332770 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 7225167 
994 |a 92  |b IZTAP