Loading…
Table of Contents:
  • Table of contents; introduction; part i; maría amparo ruiz de burton's the squatter and the don; the language in which the tale is told; el coyote y el genízaro en el texto de derrotero y diario de dominguez y escalante; pío pico o rió rico, un afromestizo en la alta california del siglo diecinueve; thousands of living years, of loving relations, from dryden to cisneros and beyond; the brick people and the struggle for survival; part ii; lengua e identidad en las novelas de sandra cisneros; la recreación bicultural en sandra cisneros y el inglés chicano del nuevo milenio.
  • Traduttore/traditore or traductor/traedor?part iii; ¿y qué ha pasado con los hombres?; guillermo gómez-peña; vietnam revisited; part iv; la comida mexicana y su función en la narrativa chicana; la virgen de guadalupe ante la frontera del género; el legado de ulibarrí; aztlán y alándalus en la construcción literaria de la identidad del chicano y del migrante árabe; el son de chavez ravine; part v; historias, historias, historias ... ; the house on mango street and woman hollering creek; (post)national imaginations in ana castillo's so far from go.
  • Border and memory in lucrecia guerrero's chasing shadowsspirit journeys; dark gifts, secrets and other ways of knowing in chicana literature; there is no place like mexico; part vi; voces únicas; " 'a brother in the desert'; the border autobiographies of cleofas aramillo and frances esquibel tywoniak; postmodern identity in bless me, última; part vii; mexifornia without mexicans; la ficción de las chicanas en el nuevo milenio; transforming the chicano canon; part viii; life telling; asimilación de la frontera mexicano americana en caramelo; contributors.