Cargando…

Translating Heidegger's Sein und Zeit.

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor Corporativo: Romanian Society for Phenomenology
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Alemán
Italiano
Publicado: Bucharest : Humanitas, 2005.
Colección:Studia Phænomenologica.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Studia Phaenomenologica, vol. 5 / 2005; Editorial Information; Copyright; Contents; Translating Heidegger's Sein und Zeit; Introduction; Cristian Ciocan, Introduction; A timeline of Sein und Zeit; German Editions of Heidegger's Sein und Zeit (Corrado Badocco); Heidegger and Translation. A Bibliography; Bulgarian; Dimiter Saschew, Rezeptionsgeschichte ohne Ende; Czech; Ivan Chvatik, Wie es eigentlich gewesen ist; Dutch; Mark Wildschut, Heidegger into D(e)ut(s)ch; English; John Macquarrie, Heidegger's Language and the Problems of Translation.
  • Joan Stambaugh, Attempting to Translate Beind and TimeFinnish; Finnish Approaches to Sein und Zeit; French; Rudolf Boehm, L'etre et le temps d'une traduction; Francois Vezin, Vingt and apres; Greek; Johann Tzavaras, Heideggers Hauptwerk in Neugriechisch; Hungarian; Mihaly Vajda, Die Geschichte eines Abenteuers; Italian; Alfredo Marini, La nouvelle traduction italienne d'Etre et temps; Japanese; Jiro Watanabe, Aus meiner Erfahrung der Japanischen Ubersetzung von Sein und Zeit; Ryosule Ohashi, Heidegger ins Japanische Ubersetzen; Korean.
  • Kwang-Hie Soh, The difficulties of translating Heidegger's terminology into KoreanKi-Sang Lee, The ""Happening of Being"" and the Horizon of Being; Portuguese; Marcia Sa Cavalcante Schuback, Die Gabe und Aufgabe des Wahrenden; Romanian; Catalin Cioaba, Uber die Wahrheit und Richtigkeit einer philosophischen Ubersetzung; Slovenian; Dean Komel, Sprache der Philosophie; Andrina Tonkli-Komel, Husserl in Sein und Zeit; Spanish; Jorge Eduardo Rivera, Translating Beind and Tie into Spanish; Swedish; Richard Matz, Some words about my way to Heidegger; Turkish.
  • Kaan H. Okten, Sein ist nicht gleich SeinHeidegger Translations in the Last Decade; English; Theodore Kisiel, Review and Overview of Recent Heidegger Translations and their German Originals; Finnish; Tere Vaden, Probing for Indo-European connections; French; Christian Sommer, Traduire la lingua heideggeriana; Italian; Nicola Curcio, Dasselbe ist niemals dar Gleiche
  • Romanian; Laura Tusa-Ilea, Heidegger Ubersetzung ins Rumanische; Review Articles; Larisa Cercel, Hermeutik des Ubersetzens; Gabriel Cercel, Der Fruhe Philosophiebegriff Martin Heideggers; Book Reviews.
  • [Ion Copoeru] Madalina Diaconu, Tasten, Rieche, Schmecken, 2005[Madalin Diaconu] Silvia Stoller, Veronica Vasterling, Linda Fischer, Feministische Phaenomenologie und Hermeneutik, 2005; [Dale Jacquette] Karl Schuhmann, Selected Papers on Phenomenology, 2004; [Yves Mayzaud] Hiroshi Gotto, Der Begriff der Person in der Phaenomenologie Husserls, 2004; [Francesca Filippi] Gunter Figal, Lebensverstricktheit und Abstandsnahme, 2001; [Rolf Kuhn] Jacques Derrida, Le toucher, Jean-Luc Nancy, 2000; Phenomenology Publications; Alter, no. 12 / 2005, Ethique et phenomenologie.