Loading…

Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children.

Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children translates research into clinical practice for speech-language pathologists working with children. The book explores both multilingual and multicultural aspects of children with speech sound disorders. The 30 theoretical and clinical chapter...

Full description

Bibliographic Details
Call Number:Libro Electrónico
Other Authors: McLeod, Sharynne (Editor)
Format: Electronic eBook
Language:Inglés
Published: Channel View Publications 2012.
Series:Communication disorders across languages.
Subjects:
Online Access:Texto completo
Table of Contents:
  • Titlepage; Copyright; Contents; Contributors; Acknowledgments; Foreword; Preface; Part 1: Foundations; 1 Prologue: Cross-linguistic and Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children; 2 Sociolinguistic and Cultural Considerations when Working with Multilingual Children; 3 Translation to Practice: Sociolinguistic and Cultural Considerations when Working with the Pakistani Heritage Community in England, UK; 4 Translation to Practice: Sociolinguistic and Cultural Considerations when Working with Indigenous Children in Australia; 5 Vowels and Consonants of the World's Languages.
  • 6 Prosody in the World's Languages7 Translation to Practice: Prosody in Five European Languages; 8 Perceptual Considerations in Multilingual Adult and Child Speech Acquisition; Part 2: Multilingual Speech Acquisition; 9 A Complexity Theory Account of Canonical Babbling in Young Children; 10 Typical and Atypical Multilingual Speech Acquisition; 11 Translation to Practice: Typical Bidialectal Speech Acquisition in Jamaica; 12 Translation to Practice: Typical and Atypical Multilingual Speech Acquisition in Iceland; Part 3: Speech-Language Pathology Practice; 13 Multilingual Speech Assessment.
  • 14 Translation to Practice: Creating Sampling Tools to Assess Multilingual Children's Speech15 Translation to Practice: Assessment of the Speech of Multilingual Children in Turkey; 16 Translation to Practice: Assessment of the Speech of Spanish-English Bilingual Children in the USA; 17 Translation to Practice: Assessment of Children's Speech Sound Production in Hong Kong; 18 Transcription of the Speech of Multilingual Children with Speech Sound Disorders; 19 Translation to Practice: Transcription of the Speech of Multilingual Children.
  • 20 Translation to Practice: Transcription of the Speech and Sign of Bimodal Children with Hearing Loss21 Analysis of the Speech of Multilingual Children with Speech Sound Disorders; 22 Translation to Practice: Acoustic Analysis of the Speech of Multilingual Children in Korea; 23 Translation to Practice: Phonological Analysis of the Speech of Multilingual Children in Malta; 24 Intervention for Multilingual Children with Speech Sound Disorders; 25 Translation to Practice: Intervention for Multilingual Children with Speech Sound Disorders in Germany.
  • 26 Translation to Practice: Intervention for Multilingual Hebrew-speaking Children with Speech Sound Disorders in Israel27 Translation to Practice: Intervention for Multilingual Children with Speech Sound Disorders in Montréal, Québec, Canada; 28 Literacy and Metalinguistic Considerations of Multilingual Children with Speech Sound Disorders; 29 Translation to Practice: Metalinguistic Considerations for Cuban Spanish-English Bilingual Children; 30 Multilingual Children with Speech Sound Disorders: An Epilogue; Appendix A International Phonetic Alphabet (IPA).