|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mu 4500 |
001 |
EBOOKCENTRAL_ocn712015652 |
003 |
OCoLC |
005 |
20240329122006.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n|---||||| |
008 |
110411s1988 nyu o 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d OCLCQ
|d IDEBK
|d OCLCQ
|d ZCU
|d OCLCQ
|d MERUC
|d ICG
|d OCLCO
|d OCLCF
|d OCLCQ
|d WYU
|d DKC
|d AU@
|d OCLCQ
|d UKAHL
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
020 |
|
|
|a 9789027286154
|
020 |
|
|
|a 9027286159
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV044151627
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)712015652
|
050 |
|
4 |
|a P306 .T43 1988
|
082 |
0 |
4 |
|a 418.02
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Vasconcellos, Muriel.
|
245 |
1 |
0 |
|a Technology as Translation Strategy.
|
260 |
|
|
|a Binghamton :
|b John Benjamins Pub. Co.,
|c 1988.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (258 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
505 |
0 |
|
|a Technology as Translation Strategy; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Editor's Notes; The Translator and ... WORD PROCESSING; Word Processing and the Independent Translator: A Revolution in Working Procedures; Translator Strategies for Getting the Most Out of Word Processing; System Networking for Translators; Nuts and Bolts for Translators: How Do I Get ã on This # & *@* Computer?; The Ideal Workstation: Perspective of the Independent Translator; An Ideal Workstation?Perspective of the In-House Translator; Introducing Future Translators to Word Processing.
|
505 |
8 |
|
|a The Translator and ... THE LEXICAL DATA BASE Section Editor: Alan MelbyIntroduction to Lexical Data Bases; Termium: The Structure of lts Linguistic Data; Automation of Terminology in the International Organizations: United Nations; Automation of Terminology in the International Organizations: World Bank; Automation of Terminology in the International Organizations: International Monetary Fund; BTUSB: A Terminological Data Bank for Venezuela; Strategies for the Sharing of Lexical Data Bases; Automated Lookup: Auto Term of ALP Systems.
|
505 |
8 |
|
|a Mercury: A Tool for the Management of Specialized TerminologyThe Ideal Lexical Database System: A Checklist of Desirable Features; The Translator and ... MACHINE TRANSLATION; A Translator's Map of Machine Translation; Two Aspects of Interactive Machine Translation; Getting Smart in Many Languages: MT with an Option of Preprocessing; The Role of the Translator in Making an MT System Work: Perspective of a Developer; Making an MT System Work: Perspective of a Translator; The Translator and the Postediting Experience; The Translator and the Dictionary Experience.
|
505 |
8 |
|
|a MT in Large Organizations: Systran at the Commission of the European CommunitiesMT in Large Organizations: Revolution in the Workplace; MT in a Service Bureau: Its Uses and Limitations; Information-Only Machine Translation: A Feasibility Study; MT and the Independent Translator; Factors in the Evaluation of MT: A Pragmatic Approach; Factors in the Evaluation of MT: Formal vs. Functional Approaches; ROUNDUP; Deciding on the Level of Computer Participation in Translation; Future Perspectives in Translation Technologies; Contributors.
|
505 |
8 |
|
|a Call for Proposals: Translator and Interpreter Training and Foreign Language PedagogyCorporate Members; Institutional Members; American Translators Association, Officers and Board of Directors, 1987; Recipients of the Alexander Gode Medal; The series American Translators Association Scholarly Monograph Series.
|
520 |
|
|
|a The papers in this volume tell the story of a profession that is responding in a number of different ways to the advances in computer technology - of professionals who are streamlining their work, reducing repetitive tasks, eliminating manual operations, and in general increasing their productivity while at the same time achieving a more interesting and relaxed environment.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
590 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b Ebook Central Academic Complete
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting.
|
650 |
|
0 |
|a Machine translating.
|
650 |
|
0 |
|a Word processing.
|
650 |
|
2 |
|a Word Processing
|
650 |
|
6 |
|a Traduction automatique.
|
650 |
|
6 |
|a Traitement de texte.
|
650 |
|
7 |
|a Machine translating
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Word processing
|2 fast
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Vasconcellos, Muriel.
|t Technology as Translation Strategy.
|d Binghamton : John Benjamins Publishing Company, ©1988
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=670546
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Askews and Holts Library Services
|b ASKH
|n AH28557064
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL670546
|
938 |
|
|
|a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
|b IDEB
|n 305137
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|