Loading…

The metalanguage of translation /

"Let the meta-discussion begin," James Holmes urged in 1972. Coming almost forty years later - years filled with fascinating and often unexpected developments in the interdiscipline of Translation Studies - this volume offers the reader a multiplicity of meta-perspectives, while also movin...

Full description

Bibliographic Details
Call Number:Libro Electrónico
Other Authors: Gambier, Yves, 1949-, Doorslaer, Luc van, 1964-
Format: Electronic eBook
Language:Inglés
Published: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., ©2009.
Series:Benjamins current topics ; v. 20.
Subjects:
Online Access:Texto completo
Table of Contents:
  • How about meta?: an introduction / Yves Gambier and Luc van Doorslaer
  • Defining patterns in Translation Studies: revisiting two classics of German Translationswissenschaft / Gernot Hebenstreit
  • Risking conceptual maps: mapping as a keywords-related tool underlying the online Translation Studies Bibliography / Luc van Doorslaer
  • Polysemy and synonymy: their management in Translation Studies dictionaries and in translator training: a case study / Leona Van Vaerenbergh
  • The terminology of translation: epistemological, conceptual and intercultural problems and their social consequences / Josep Marco
  • Natural and directional equivalence in theories of translation / Anthony Pym
  • A literary work, Translation and original: a conceptual analysis within the philosophy of art and Translation Studies / Leena Laiho
  • 'What's in a name?': On metalinguistic confusion in Translation Studies / Mary Snell-Hornby
  • In defence of fuzziness / Nike K. Pokorn
  • The metalanguage of localization: theory and practice / Iwona Mazur
  • The metalanguage of translation: a Chinese perspective / Jun Tang
  • Translation terminology and its offshoots / Yves Gambier
  • Subject index.