Loading…

Song and significance : virtues and vices of vocal translation /

Vocal translation is an old art, but the interpretive feeling, skill and craft have expanded into a relatively new area in translation studies. Vocal translation is the translation of the poetic discourse in the hybrid art of the musicopoetic (or poeticomusical) forms, shapes and skills. This symbio...

Full description

Bibliographic Details
Call Number:Libro Electrónico
Corporate Author: International Summer Institute for Semiotic and Structural Studies
Other Authors: Gorlée, Dinda L.
Format: Electronic Conference Proceeding eBook
Language:Inglés
Published: Amsterdam : Rodopi, 2005.
Series:Approaches to translation studies ; v. 25.
Subjects:
Online Access:Texto completo
Description
Summary:Vocal translation is an old art, but the interpretive feeling, skill and craft have expanded into a relatively new area in translation studies. Vocal translation is the translation of the poetic discourse in the hybrid art of the musicopoetic (or poeticomusical) forms, shapes and skills. This symbiotic construct harmonizes together the conflicting roles of music and language in face-to-face singing performances. The artist sings in an accurate but free flow, but sung in a language different from the original lyrics. Vocal translation is a living-together community of composer and poet and trans.
Item Description:Proceedings of a seminar, Song and Significance: Intralingual and Intersemiotic Vocal Translation, which was part of the 2003 International Summer Institute for Semiotic and Structural Studies.
Errata slip inserted.
Physical Description:1 online resource (311 pages) : illustrations, music
Bibliography:Includes bibliographical references and indexes.
ISBN:1423788257
9781423788256
9042016876
9789042016873
9789401201544
9401201544