Cargando…

Os espíritos só entendem o nosso idioma /

Only six elders of the Manoki population in the Brazilian Amazon still speak the indigenous language, an imminent risk of losing the means by which they communicate with their spirits. Although this is a difficult subject, the younger ones decide to narrate their version of this long story in images...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Formato: Electrónico Video
Idioma:Portugués
Publicado: [Brazil] : Ijã Mytyli, [2019]
Temas:
Acceso en línea:Ver en línea

MARC

LEADER 00000cgm a2200000Mi 4500
001 on1237671179
003 OCoLC
005 20231027140348.0
006 m o c
007 vz czazz|
007 cr cza---a||||
008 210128s2019 br 006 o vlpor d
040 |a DGITA  |b eng  |e rda  |e pn  |c DGITA  |d OCLCO  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCL  |d OCLCA 
035 |a (OCoLC)1237671179 
041 0 |a por  |p eng  |p spa 
046 |k 2019  |2 edtf 
049 |a UAMI 
130 0 |a Espíritos só entendem o nosso idioma (Motion picture) 
245 1 3 |a Os espíritos só entendem o nosso idioma /  |c um filme de Cileuza Jemjusi, Robert Tamuxi, Valdeilson Jolasi ; Ijã Mytyli, colectivo de cinema Manoki-Myky. 
246 1 |i English title:  |a Spirits just understand our language 
257 |a Brazil.  |2 naf 
264 1 |a [Brazil] :  |b Ijã Mytyli,  |c [2019] 
264 2 |a [São Paulo, Brazil] :  |b [Utopia Docs] 
300 |a 1 online resource (1 video file (6 min.)) :  |b sound, color. 
336 |a two-dimensional moving image  |b tdi  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
344 |a digital  |2 rdatr 
344 |g stereo  |2 rdacpc 
347 |a video file  |2 rdaft 
380 |a Documentary films  |2 lcgft 
520 |a Only six elders of the Manoki population in the Brazilian Amazon still speak the indigenous language, an imminent risk of losing the means by which they communicate with their spirits. Although this is a difficult subject, the younger ones decide to narrate their version of this long story in images and words. of relations with non-indigenous people, talking about their pains, challenges and desires. Despite all the difficulties in the current context, the struggle and hope echo in several dimensions of the short film, indicating that "the Manoki language will live!"--  |c Digitalia Film Library website. 
546 |a In Portuguese and Manoki; closed captioning available in English or Spanish. 
588 0 |a Online resource; title from opening/closing credits (Digitalia Film Library, viewed January 28, 2021). 
590 |a Digitalia, Inc  |b Digitalia Film Library 
650 0 |a Iranxe Indians  |z Brazil. 
650 0 |a Iranxe language. 
650 0 |a Indigenous peoples  |z Brazil. 
650 0 |a Münkü dialect. 
650 6 |a Iranxe  |z Brésil. 
650 6 |a Iranxe (Langue) 
650 7 |a Münkü dialect.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01032049 
650 7 |a Indigenous peoples.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00970213 
650 7 |a Iranxe Indians.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00978826 
650 7 |a Iranxe language.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00978828 
651 7 |a Brazil.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01206830 
655 7 |a Feature films.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01710384 
655 0 |a Streaming video. 
655 7 |a Documentary films.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01710390 
655 7 |a Internet videos.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01750214 
655 7 |a Nonfiction films.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01710269 
655 7 |a Short films.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01710364 
655 7 |a Documentary films.  |2 lcgft 
655 7 |a Nonfiction films.  |2 lcgft 
655 7 |a Internet videos.  |2 lcgft 
655 7 |a Short films.  |2 lcgft 
655 7 |a Feature films.  |2 lcgft 
655 7 |a Documentaires.  |2 rvmgf 
655 7 |a Films autres que de fiction.  |2 rvmgf 
655 7 |a Vidéos sur Internet.  |2 rvmgf 
655 7 |a Courts métrages.  |2 rvmgf 
700 1 |a Jemjusi, Cileuza,  |e film director. 
700 1 |a Tamuxi, Robert,  |e film director. 
700 1 |a Jolasi, Valdeilson,  |e film director. 
710 2 |a Ijã Mytyli (Firm),  |e production company. 
710 2 |a Utopic Documentaries (Firm),  |e film distributor. 
856 4 0 |u https://digitaliafilmlibrary.uam.elogim.com/film/1508  |z Ver en línea 
938 |a Digitalia Publishing  |b DGIT  |n DIGFLMLIB1242 
994 |a 92  |b IZTAP