If Babel Had a Form : Translating Equivalence in the Twentieth-Century Transpacific /
"The likeness of form between Chinese and English sentences," writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, "renders translation from one to the other exceptionally easy." If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may y...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
New York :
Fordham University Press,
[2022]
|
Edición: | First edition. |
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Cover
- Title Page
- Copyright
- Contents
- Note on Translation, Transliteration, and Transcription
- Introduction: Equivalence beyond Value
- 1. Transpacific Abstraction
- 2. Sound Translation: Eileen Chang
- 3. Concrete Translation: Theresa Hak Kyung Cha
- 4. Translingual Erasure: Yang Lian
- Conclusion: If Babel Had a Form
- Acknowledgments
- Notes
- Works Cited
- Index