If Babel Had a Form : Translating Equivalence in the Twentieth-Century Transpacific /
"The likeness of form between Chinese and English sentences," writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, "renders translation from one to the other exceptionally easy." If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may y...
Autor principal: | Teo, Tze-Yin (Autor) |
---|---|
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
New York :
Fordham University Press,
[2022]
|
Edición: | First edition. |
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Ejemplares similares
-
If Babel had a form : translating equivalence in the twentieth-century Transpacific /
por: Teo, Tze-Yin
Publicado: (2022) -
Translating China as cross-identity performance /
por: St. André, James
Publicado: (2018) -
Crossing borders : sinology in translation studies /
Publicado: (2022) -
Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike : ein Beitrag zu Theorie und Praxis des Übersetzens /
por: Mindt, Nina
Publicado: (2008) -
Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries /
Publicado: (2015)