Cargando…

Traductions et métraductions de Jane Austen : Effacement et survivance de la voix auctoriale /

"La réputation de l'autrice britannique Jane Austen, particulièrement dans le monde anglophone, n'est plus à faire : son oeuvre est abondamment fréquentée par les lecteurs et lectrices, et l'on ne compte plus les adaptations et continuations - textuelles et transmédiatiques...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Fournier-Guillemette, Rosemarie, 1983- (auteur.)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Francés
Publicado: Ottawa, Ontario : Les Presses de l'Université d'Ottawa, 2022.
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_94322
003 MdBmJHUP
005 20230905053053.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 210923s2022 quc o 00 0 fre d
020 |a 9782760330344 
020 |z 9782760337053 
035 |a (OCoLC)1323244849 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
100 1 |a Fournier-Guillemette, Rosemarie,  |d 1983-  |e auteur. 
245 1 0 |a Traductions et métraductions de Jane Austen :   |b Effacement et survivance de la voix auctoriale /   |c Rosemarie Fournier-Guillemette. 
264 1 |a Ottawa, Ontario :  |b Les Presses de l'Université d'Ottawa,  |c 2022. 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2022 
264 4 |c ©2022. 
300 |a 1 online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a "La réputation de l'autrice britannique Jane Austen, particulièrement dans le monde anglophone, n'est plus à faire : son oeuvre est abondamment fréquentée par les lecteurs et lectrices, et l'on ne compte plus les adaptations et continuations - textuelles et transmédiatiques - de ses romans. En français seulement, ses ouvrages ont été l'objet de plus de 70 traductions en deux siècles d'existence. Comment son écriture, où abondent humour, ironie et discours indirect libre, a-t-elle été intégrée au corpus français ? Alors qu'Austen fait déjà l'objet de débats dans le monde anglo-saxon, quelle interprétation aura franchi la Manche et été proposée au lectorat francophone ? Ce transfert linguistique aura-t-il, pour l'autrice, donné lieu à une traduction ou à une métraduction ? Analyse littéraire combinant les disciplines de la traductologie, la narratologie et des études féministes, ce livre se penche, avec une approche diachronique, sur les traductions françaises de trois romans de Jane Austen : Northanger Abbey (1803 [†1818]), Pride and Prejudice (1813) et Persuasion (†1818). Dans cette étude traductologique et littéraire des versions françaises des romans de Jane Austen, Rosemarie Fournier-Guillemette s'intéresse aux destinées françaises des prises de position et de l'écriture de cette autrice qui a inspiré de nombreuses féministes par sa critique de l'institution du mariage."--Fourni par l'éditeur. 
588 |a Description based on print version record. 
650 7 |a Translating and interpreting.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154795 
650 7 |a Feminism and literature.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00922735 
650 6 |a Feminisme et litterature. 
650 6 |a Traduction litteraire. 
650 0 |a Feminism and literature. 
650 0 |a Translating and interpreting. 
600 1 6 |a Austen, Jane,  |d 1775-1817  |x Critique et interprétation. 
600 1 6 |a Austen, Jane,  |d 1775-1817  |x Traductions françaises  |x Histoire et critique 
600 1 6 |a Austen, Jane,  |d 1775-1817  |t Persuasion. 
600 1 6 |a Austen, Jane,  |d 1775-1817.  |t Pride and prejudice. 
600 1 6 |a Austen, Jane,  |d 1775-1817.  |t Northanger Abbey. 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/94322/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - 2022 Literature 
945 |a Project MUSE - 2022 Complete