Avenues of Translation : The City in Iberian and Latin American Writing /
Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities themselves are sites of ever-changing cultural and historical encounters. Predictable and surprising challenges and opportunities arise when city borders are cros...
Autor Corporativo: | |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Español |
Publicado: |
Lewisburg, Pennsylvania :
Bucknell University Press,
[2019]
|
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Prologue: The city and the translator / Suzanne Jill Levine
- Introduction: Translation and the city / Regina Galasso and Evelyn Scaramella
- Un Walker en Nuyol: coming to terms with a babel of words / Ilan Stavans
- Translation as a native language: the layered languages of Tango / Alicia Borinsky
- Lorca, from country to city: three versions of Poet in New York / Christopher Mauer
- "Here is my monument": Martín Luis Guzmán and Pancho Villa in the Mexico City landscape / Nicholas Cifuentes-Goodbody
- On languages and cities: rethinking the politics of Calvert Casey's "El regreso" / Charles Hatfield
- A palimpsestuous adaptation: translating Barcelona in Benet i Jornet's La plança del diamont / Jennifer Duprey
- Montreal's new Latinite: Spanish-French connections in a trilingual city / Hugh Hazelton
- Translating the local: New York's micro-cosmopolitan media, from Jose Martí to the hyperlocal hub / Esther Allen
- litoral translation / traducción litoral / Urayoán Noel
- Coda: The city of a translator's mind / Peter Bush.