Cargando…

China's Stefan Zweig : The Dynamics of Cross-Cultural Reception /

During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881-1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his works and excoriate...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Hoefle, Arnhilt Johanna (Autor)
Otros Autores: Lu, Sheldon H. (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Honolulu : University of Hawaii Press, [2017]
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_67051
003 MdBmJHUP
005 20230905050913.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 181123s2017 hiu o 00 0 eng d
020 |a 9780824873233 
020 |z 0824873238 
020 |z 9780824872083 
035 |a (OCoLC)1076462590 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
100 1 |a Hoefle, Arnhilt Johanna,  |e author. 
245 1 0 |a China's Stefan Zweig :   |b The Dynamics of Cross-Cultural Reception /   |c Arnhilt Johanna Hoefle ; Sheldon H. Lu. 
264 1 |a Honolulu :  |b University of Hawaii Press,  |c [2017] 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2020 
264 4 |c ©[2017] 
300 |a 1 online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Critical Interventions 
505 0 0 |t Frontmatter --  |t Contents --  |t Acknowledgments --  |t Note on Use of Characters and Romanization --  |t 1. Introduction: The Stefan Zweig Conundrum --  |t PART ONE. Stefan Zweig and the Making of Modern China (1921-1949) --  |t 2. Introducing Zweig in Turbulent Times: From the New Culture Movement to Illegal Communist Propaganda --  |t 3. Zweig and the Chinese Love-Letter Fever: The Many Uses of Letter from an Unknown Woman in Republican China --  |t PART TWO. Communist Rereadings of Stefan Zweig (1949-2013 --  |t 4. The Antibourgeois Bourgeois Writer: The Rediscovery of Zweig in Communist China --  |t 5. The Ideal Woman? The "Zweig-Style Female Figures" in Post-Mao China --  |t Outlook: Zweig on the Chinese Screen and Stage --  |t Notes --  |t Glossary of Chinese Terms --  |t Bibliography --  |t Index 
520 |a During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881-1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his works and excoriated his apolitical fiction as naïve Habsburg nostalgia. Yet in other parts of the world, Zweig's works have enjoyed continued admiration and popularity, even canonical status. China's Stefan Zweig unveils the extraordinary success of Zweig's novellas in China, where he has been read in an entirely different way. During the New Culture Movement of the 1920s, Zweig's novellas were discovered by intellectuals turning against Confucian tradition. In the 1930s, left-wing scholars criticized Zweig as a decadent bourgeois writer, yet after the communist victory in 1949 he was re-introduced as a political writer whose detailed psychological descriptions exposed a brutal and hypocritical bourgeois capitalist society. In the 1980s, after the Cultural Revolution, Zweig's works triggered a large-scale "Stefan Zweig fever," where Zweig-style female figures, the gentle, loving, and self-sacrificing women who populate his novels, became the feminine ideal. Zweig's seemingly anachronistic poetics of femininity allowed feminists to criticize Maoist gender politics by praising Zweig as "the anatomist of the female heart." As Arnhilt Hoefle makes clear, Zweig's works have never been passively received. Intermediaries have actively selected, interpreted, and translated his works for very different purposes. China's Stefan Zweig not only re-conceptualizes our understanding of cross-cultural reception and its underlying dynamics, but proposes a serious re-evaluation of one of the most successful yet misunderstood European writers of the twentieth century. Zweig's works, which have inspired recent film adaptations such as Xu Jinglei's Letter from an Unknown Woman (2005) and Wes Anderson's Grand Budapest Hotel (2014), are only beginning to be rediscovered in Europe and North America, but the heated debate about his literary merit continues. This book, with its wealth of hitherto unexplored Chinese-language sources, sheds light on the Stefan Zweig conundrum through the lens of his Chinese reception to reveal surprising, and long overlooked, literary dimensions of his works 
546 |a In English. 
588 |a Description based on print version record. 
600 1 7 |a Zweig, Stefan,  |d 1881-1942.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00046408 
600 1 0 |a Zweig, Stefan,  |d 1881-1942  |x Appreciation  |z China. 
650 7 |a Art appreciation.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00815447 
650 7 |a HISTORY  |z Asia  |z China.  |2 bisacsh 
651 7 |a China.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01206073 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
700 1 |a Lu, Sheldon H.,  |e editor. 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/67051/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - 2018 Literature Supplement 
945 |a Project MUSE - 2018 Asian and Pacific Studies Supplement 
945 |a Project MUSE - 2018 Complete Supplement