Cargando…

Contra Instrumentalism : A Translation Polemic /

Questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This "instrumental" model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Venuti, Lawrence (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Lincoln : University of Nebraska Press, 2019.
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_65766
003 MdBmJHUP
005 20230905050753.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 190426s2019 nbu o 00 0 eng d
020 |a 9781496215949 
020 |z 9781496205131 
035 |a (OCoLC)1099254450 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
100 1 |a Venuti, Lawrence,  |e author. 
245 1 0 |a Contra Instrumentalism :   |b A Translation Polemic /   |c Lawrence Venuti. 
264 1 |a Lincoln :  |b University of Nebraska Press,  |c 2019. 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2019 
264 4 |c ©2019. 
300 |a 1 online resource (222 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Provocations 
505 0 |a Hijacking translation: uneven developments -- Proverbs of untranslatability: why proverbs? -- The trouble with subtitles: instrumentalism in current research and training -- Stop/start. 
520 |a Questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This "instrumental" model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used cliches. The book aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. The author asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. The author argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life 
588 |a Description based on print version record. 
650 7 |a Translating and interpreting  |x Philosophy.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154805 
650 7 |a Instrumentalism (Philosophy)  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00974427 
650 7 |a PHILOSOPHY  |x Language.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Spelling.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Readers.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
650 6 |a Instrumentalisme. 
650 0 |a Instrumentalism (Philosophy) 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Philosophy. 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/65766/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - 2019 Complete 
945 |a Project MUSE - 2019 Philosophy and Religion