Cargando…

The Art of Bible Translation /

An award-winning biblical translator reflects on the art of capturing the literary power of the Bible in English. In this brief book, award-winning biblical translator and acclaimed literary critic Robert Alter offers a personal and passionate account of what he learned about the art of Bible transl...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Alter, Robert (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Princeton, New Jersey : Princeton University Press, [2019]
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_64426
003 MdBmJHUP
005 20230905050631.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 190322s2019 nju o 00 0 eng d
020 |a 9780691189253 
020 |z 9780691209142 
020 |z 9780691181493 
035 |a (OCoLC)1090397887 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
100 1 |a Alter, Robert,  |e author. 
245 1 4 |a The Art of Bible Translation /   |c Rober Alter. 
264 1 |a Princeton, New Jersey :  |b Princeton University Press,  |c [2019] 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2019 
264 4 |c ©[2019] 
300 |a 1 online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
505 0 |a Autobiographical Prelude -- The Eclipse of Bible Translation -- Syntax -- Word Choice -- Sound Play and Word Play -- Rhythm -- The Language of Dialogue -- Suggested Readings -- Index. 
520 |a An award-winning biblical translator reflects on the art of capturing the literary power of the Bible in English. In this brief book, award-winning biblical translator and acclaimed literary critic Robert Alter offers a personal and passionate account of what he learned about the art of Bible translation over the two decades he spent completing his own English version of the Hebrew Bible. Alter's literary training gave him the advantage of seeing that a translation of the Bible can convey the text's meaning only by trying to capture the powerful and subtle literary style of the biblical Hebrew, something the modern English versions don't do justice to. The Bible's style, Alter writes, "is not some sort of aesthetic embellishment of the 'message' of Scripture but the vital medium through which the biblical vision of God, human nature, history, politics, society, and moral value is conveyed." And, as the translators of the King James Version knew, the authority of the Bible is inseparable from its literary authority. For these reasons, the Bible can be brought to life in English only by re-creating its literary virtuosity, and Alter discusses the principal aspects of style in the Hebrew Bible that any translator should try to reproduce: word choice, syntax, word play and sound play, rhythm, and dialogue. In the process, he provides an illuminating and accessible introduction to biblical style that also offers insights about the art of translation far beyond the Bible 
588 |a Description based on print version record. 
630 0 7 |a Bible.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01356024 
630 0 6 |a Bible  |x Traduction. 
630 0 0 |a Bible  |x Translating. 
650 7 |a Hebrew language.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00954191 
650 7 |a BIBLES  |x Other Translations  |x General.  |2 bisacsh 
650 0 |a Hebrew language. 
655 7 |a History.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411628 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/64426/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - 2019 Complete 
945 |a Project MUSE - 2019 Philosophy and Religion