The World as Presence/El mundo como ser /
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Español |
Publicado: |
Tuscaloosa :
University Alabama Press,
2016.
|
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Acknowledgments, Appreciations; Unwinding the Present; Nota del autor / Author's Note; 1. Leía un poema / I was reading a poem; 2. Estaba en ese bar de lesbianas / I was in that lesbian bar; 3. Frente a mi cerveza / Face to my beer; 4. Ayer mientras leía / Yesterday while I was reading; 5. Yo supe / At one time; 6. Fuimos a ver la casa de mi bisabuelo / We went to see my great-grandfather's house; 7. El mundo no había cambiado / The world had not changed; 8. Es poco / There is little; 9. Los místicos hablan / The mystics talk; 10. El arte como pensamiento / Art as thought.
- 11. Hace años que no escribo / I haven't written for years12. Tres canas / Three gray hairs; 13. Yo se / I know; 14. Y te buscaba / And I sought you out; 15. Berlín, The Mauer / Berlin, The Mauer; 16. Habana, huevones sentados en los muros / Havana, assholes sitting on the walls; 17. Tenías que enfermar / You had to get sick; 18. En la oscuridad vi / In the darkness I saw; 19. El punto crítico / At its critical point; 20. En la meseta de la cocina / On the kitchen countertop; 21.; 1. Yo pienso en todo ese humo contra los mosquitos / I think about the fumigation smoke for mosquitos.
- 22. Malecón, Habana, olas blancas / Malecón, Havana, white waves23. En la cola del banco / In the line at the bank; 24. Comprendo la historia de un país en el expressway / I comprehend a nation's history on the expressway; 25. En el cafe, el hierro / In the cafe, the iron; 26. Mi abuela usaba el Larousse para estudiar / My grandmother used the Larousse to study; 27. Cuando toco mi cráneo / When I touch my skull; 28. Uno tiene que vivir / To live, you have to; 29.; 1. Trajeron al vecino / They brought our neighbor home; 2. Huelga de hambre / Hunger strike.
- 3. Baje por Prado / I walked down the Prado30. La cárcel, la enfermedad, la muerte / Jail, infirmity, death; 31. Cambia el mundo si / Does the world change if; 32. Un tipo que se llamaba Henjo escribió / A guy called Henjo wrote; 33. Te bese solamente / I kissed you only; 34. Un tanque de basura con humo / A garbage bin spilling smoke; 35. No tienen ojos las fieras para lo bello / Brutes don't have eyes for beauty; 36. Siempre volvía / I'd always return; 37.; 2. Yo pienso en los cristales de la nieve / I think about snow crystals.
- 3. Yo pienso en el centro del sol / I think about the center of the sun4. Yo pienso en esos objetos en el suelo / I think about those devices on the floor; 5. Y pienso en la UMAP / And I think about the camps; 6. Yo pienso en los objetos artificiales de las ciudades del futuro / I think about artificial objects in cities of the future; 7. La curva del malecón a 140 / The Malecón's curve at 140 kph; 8. La fuerza de los brazos mecánicos / The strength of mechanical arms; 9. Explicar la poesía al tubo de la quimio de la tía / Explain poetry to my aunt's chemo tube.