Cargando…

Comparative Cultural Studies and the New Weltliteratur /

In this English translation and revision of her acclaimed German-language book, Elke Sturm-Trigonakis expands on Goethe's notion of Weltliteratur (1827) to propose that, owing to globalization, literature is undergoing a profound change in process, content, and linguistic practice. Rather than...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Sturm-Trigonakis, Elke
Otros Autores: Kaisar, Maria, 1978- (Traductor), Margoni, Athanasia (Traductor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Alemán
Publicado: West Lafayette, Indiana : Purdue University Press, [2013]
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_47973
003 MdBmJHUP
005 20230905045002.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 140107s2013 inu o 00 0 eng d
020 |a 9781612492865 
020 |z 161249286X 
020 |z 9781612492858 
020 |z 9781557536532 
035 |a (OCoLC)867652515 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
041 1 |a eng  |h ger 
100 1 |a Sturm-Trigonakis, Elke. 
240 1 0 |a Global playing in der literatur.  |l English 
245 1 0 |a Comparative Cultural Studies and the New Weltliteratur /   |c Elke Sturm-Trigonakis ; translated from the German by Athanasia Margoni and Maria Kaisar. 
264 1 |a West Lafayette, Indiana :  |b Purdue University Press,  |c [2013] 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2017 
264 4 |c ©[2013] 
300 |a 1 online resource (360 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Comparative cultural studies,  |x 1556-2905 
500 |a English translation and substantial revision of Global playing in der literatur : ein versuch ub̈er die neue Weltliteratur. (Würzburg : Königshausen und Neumann, 2007). 
505 0 |a Introduction -- Goethe's Weltliteratur and the career of an idea -- Hybrid literary texts and philological paradigms -- New world literature and a systemic organization of hybrid fiction -- Forms/types of poetic multilingualism and interferences, metamultilingualism, and transtextuality -- Multilingualism as poetic strategy -- Nomadic biographies in new world literature -- Transnational spaces, places, and layers of time -- Conclusion. 
520 |a In this English translation and revision of her acclaimed German-language book, Elke Sturm-Trigonakis expands on Goethe's notion of Weltliteratur (1827) to propose that, owing to globalization, literature is undergoing a profound change in process, content, and linguistic practice. Rather than producing texts for a primarily national readership, modern writers can collate diverse cultural, literary, and linguistic traditions to create new modes of expression that she designates as hybrid texts. The author introduces an innovative framework to analyse these new forms of expression that is based on comparative cultural studies and its methodology of contextual (systemic and empirical) approaches to the study of literature and culture, including the concepts of the macro-and micro-systems of culture and literature. To illustrate her proposition, Sturm-Trigonakis discusses selected literary texts that exhibit characteristics of linguistic and cultural hybridity, the concept of in-between, and transculturality and thus are located in a space of a new world literature. Examples include Gastarbeiterliteratur (migrant literature) by authors such as Chiellino, Shami, and Atabay. The book is important reading for philologists, linguists, sociologists, and other scholars interested in the cultural and linguistic impact of globalization on literature and culture. The German edition of this volume was originally published as Global playing in der Literatur. Ein Versuch über die Neue Weltliteratur (2007) and it has been translated in collaboration with the author by Athanasia Margoni and Maria Kaisar. 
588 |a Description based on print version record. 
650 7 |a Transnationalism in literature.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01904970 
650 7 |a Literature, Modern.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01000172 
650 7 |a Literature and transnationalism.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01762400 
650 7 |a Literature and globalization.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01742170 
650 7 |a Language and culture.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00992135 
650 7 |a Cultural fusion in literature.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01902958 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x Semiotics & Theory.  |2 bisacsh 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY  |x Literary.  |2 bisacsh 
650 6 |a Litterature et transnationalisme. 
650 6 |a Transnationalisme dans la litterature. 
650 6 |a Langage et culture. 
650 6 |a Litterature et mondialisation. 
650 6 |a Litterature  |y 21e siecle  |x Histoire et critique. 
650 6 |a Litterature  |y 20e siecle  |x Histoire et critique. 
650 6 |a Double appartenance (Sciences sociales) dans la litterature. 
650 0 |a Literature and transnationalism. 
650 0 |a Transnationalism in literature. 
650 0 |a Language and culture. 
650 0 |a Literature and globalization. 
650 0 |a Literature, Modern  |y 21st century  |x History and criticism. 
650 0 |a Literature, Modern  |y 20th century  |x History and criticism. 
650 0 |a Cultural fusion in literature. 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
700 1 |a Kaisar, Maria,  |d 1978-  |e translator. 
700 1 |a Margoni, Athanasia,  |e translator. 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/47973/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - Archive Complete Supplement V 
945 |a Project MUSE - Archive Literature Supplement V