Cargando…

The Complete Plays of Jean Racine : Volume 2: Bajazet / Volume 5, Britannicus. Britannicus. Volume 5,

This is the second volume of a projected translation into English of all twelve of Jean Racine's plays-only the third time such a project has been undertaken in the three hundred years since Racine's death. For this new translation, Geoffrey Alan Argent has taken a fresh approach: he has r...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Racine, Jean, 1639-1699
Otros Autores: Argent, Geoffrey Alan (Traductor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: [United States] : Made available through hoopla, 2011.
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_47263
003 MdBmJHUP
005 20230905044925.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 160417s2011 xxu o 00 0 eng d
020 |a 9780271058856 
035 |a (OCoLC)785940937 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
100 1 |a Racine, Jean,  |d 1639-1699. 
240 1 0 |a Britannicus.  |l English 
245 1 4 |a The Complete Plays of Jean Racine :   |b Volume 2: Bajazet /   |n Volume 5,  |p Britannicus.  |p Britannicus.  |n Volume 5, 
264 1 |a [United States] :  |b Made available through hoopla,  |c 2011. 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2017 
264 4 |c ©2011. 
300 |a 1 online resource (144 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
505 0 |a Intro -- Title Page -- Copyright -- Dedication -- Contents -- Translator's Note -- 1. Bajazet: Discussion -- 2. Racine's Two Prefaces -- Bajazet -- Bajazet: Notes and Commentary -- Selected Bibliography -- Back Cover 
520 |a This is the second volume of a projected translation into English of all twelve of Jean Racine's plays-only the third time such a project has been undertaken in the three hundred years since Racine's death. For this new translation, Geoffrey Alan Argent has taken a fresh approach: he has rendered these plays in rhymed "heroic" couplets. While Argent's translation is faithful to Racine's text and tone, his overriding intent has been to translate a work of French literature into a work of English literature, substituting for Racine's rhymed alexandrines (hexameters) the English mode of rhymed iambic pentameters, a verse form particularly well suited to the highly charged urgency of Racine's drama and the coiled strength of his verse. Complementing the translation are the illuminating Discussion, intended as much to provoke discussion as to provide it, and the extensive Notes and Commentary, which clarify obscure references, explicate the occasional gnarled conceit, and offer their own fresh and thought-provoking insights. Bajazet, Racine's seventh play, first given in 1672, is based on events that had taken place in the Sultan's palace in Istanbul a mere thirty years earlier. But the twilit, twisting passageways of the Seraglio merely serve as a counterpart to the dim and errant moral sense of the play's four protagonists: Bajazet, the Sultan's brother; Atalide, Bajazet's secret lover; Roxane, the Sultaness, who is madly in love with Bajazet and dangles over his head the death sentence the Sultan has ordered her to implement in his absence; and Akhmet, the wily, well-intentioned Vizier, who involves them all in an imbroglio in the Seraglio, with disastrous consequences. Unique among Racine's plays, Bajazet provides no moral framework for either protagonists or audience. We watch as these benighted characters, cut adrift from any moral moorings, with no upright character at hand to serve as an ethical anchor and no religious or societal guidelines to serve as a lifeline, flail, flounder, and finally drag one another down. Here, Racine has presented us with his four most mercilessly observed, most subtly delineated, and most ambiguously fascinating characters. Indeed, Bajazet is certainly Racine's most undeservedly neglected tragedy 
588 |a Description based on print version record. 
600 1 7 |a Racine, Jean,  |d 1639-1699.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00031328 
600 1 0 |a Racine, Jean,  |d 1639-1699  |v Translations into English. 
600 1 0 |a Racine, Jean,  |d 1639-1699  |x Criticism and interpretation. 
651 7 |a Rome (Empire)  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01204885 
651 0 |a Rome  |x History  |y Nero, 54-68  |v Drama. 
655 7 |a Translations.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01423791 
655 7 |a History.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411628 
655 7 |a Drama.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01423879 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
700 1 |a Argent, Geoffrey Alan,  |e translator,  |e writer of added commentary. 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/47263/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - Archive Complete Supplement V 
945 |a Project MUSE - Archive Literature Supplement V