Signed Language Interpretation and Translation Research : Selected Papers from the First International Symposium /
This volume brings together the best research presented at the first International Symposium on Signed Language Interpreting and Translation Research. Editors Brenda Nicodemus and Keith Cagle have gathered an international group of contributors who are recognized leaders in signed language interpret...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Baltimore, Maryland :
Project Muse,
2015
|
Colección: | Studies in interpretation (Washington, D.C.) ;
v. 13. Book collections on Project MUSE. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
MARC
LEADER | 00000cam a22000004a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | musev2_41667 | ||
003 | MdBmJHUP | ||
005 | 20230905044351.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr||||||||nn|n | ||
008 | 150825r20152015dcu o 00 0 eng d | ||
020 | |a 9781563686498 | ||
020 | |z 156368649X | ||
020 | |z 9781563686481 | ||
020 | |z 1563686481 | ||
035 | |a (OCoLC)919336947 | ||
040 | |a MdBmJHUP |c MdBmJHUP | ||
050 | 4 | |a HV2402 |b .S545 2015 | |
245 | 1 | 0 | |a Signed Language Interpretation and Translation Research : |b Selected Papers from the First International Symposium / |c Brenda Nicodemus and Keith Cagle, editors. |
264 | 1 | |a Baltimore, Maryland : |b Project Muse, |c 2015 | |
264 | 3 | |a Baltimore, Md. : |b Project MUSE, |c 2015 | |
264 | 4 | |c ©2015 | |
300 | |a 1 online resource (288 pages): |b illustrations. | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Studies in interpretation ; |v volume 13 | |
500 | |a Issued as part of book collections on Project MUSE. | ||
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | |a Introduction / Brenda Nicodemus and Keith Cagle -- Deaf perspectives in interpretation research : a critical element long overdue / Eileen Forestal -- Interacting with participants outside of interpretation / Silvia Del Vecchio, Marcello Cardarelli, Fabiana De Simone, and Giulia Petitta -- Typology of interpreter-mediated discourse that affects perceptions of the identity of deaf professionals / Stephanie Feyne -- Investigating footing shifts in video relay service interpreted interaction / Annie Marks -- A pragmatic, multidimensional model of the interpreting process / Campbell McDermid -- A sociology of interpreting / Jeremy L. Brunson -- Translating the UFSC university entrance exam into Libras : challenges and solutions / Ronice Müller de Quadros, Janine Oliveira, Aline Nunes de Sousa, and Roberto Dutra Vargas -- Interpreters’ views on idiom use in ASL-to-English interpreting / Roberto R. Santiago, Lisa F. Barrick, and Rebecca Jennings -- Designated interpreters : an examination of roles, relationships, and responsibilities / Annette Miner -- When a language is underspecified for particular linguistic features : Spanish-ASL-English interpreters’ decisions in mock VRS calls / David Quinto-Pozos, Erica Alley, Kristie Casanova de Canales, and Rafael Treviño. | |
506 | |a Access restricted to authorized users and institutions. | ||
520 | |a This volume brings together the best research presented at the first International Symposium on Signed Language Interpreting and Translation Research. Editors Brenda Nicodemus and Keith Cagle have gathered an international group of contributors who are recognized leaders in signed language interpreter education and research. The ten papers in Signed Language Interpretation and Translation Research cover a range of topics, including the need for Deaf perspectives in interpretation research, discourse strategies and techniques that are unique to video relay call settings, the benefits of using sociology as a lens for examining sign language interpreting work, translating university entrance exams from written Portuguese into Libras (Brazilian Sign Language), the linguistic choices interpreters make when interpreting ASL figurative language into English, the nature of designated interpreting, and grammatical ambiguity in trilingual VRS interpreting. The research findings and insights contained here will be invaluable to scholars, students, and practitioners. | ||
588 | |a Description based on print version record. | ||
650 | 0 | |a Sign language |x Translating |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Sign language |x Translating |x Research |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Interpreters for the deaf |v Congresses. | |
650 | 0 | |a Interpreters for the deaf |x Research |v Congresses. | |
655 | 7 | |a Electronic books. |2 local | |
700 | 1 | |a Cagle, Keith M. |q (Keith Martin), |e editor. | |
700 | 1 | |a Nicodemus, Brenda, |e editor. | |
710 | 2 | |a Project Muse, |e distributor. | |
776 | 1 | 8 | |i Print version: |z 1563686481 |z 9781563686481 |
710 | 2 | |a Project Muse. |e distributor | |
830 | 0 | |a Studies in interpretation (Washington, D.C.) ; |v v. 13. | |
830 | 0 | |a Book collections on Project MUSE. | |
856 | 4 | 0 | |z Texto completo |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/41667/ |
945 | |a Project MUSE - Custom Collection | ||
945 | |a Project MUSE - 2015 Language and Linguistics | ||
945 | |a Project MUSE - 2015 Complete |