Cargando…

The Poetess Counts to 100 and Bows Out : Selected Poems by Ana Enriqueta Terán /

Ana Enriqueta Teran is arguably Venezuela's finest poet. Celebrated throughout the Spanish-speaking world, she is almost unknown among anglophones. Until now only a handful of her poems have been translated into English, giving at best a diluted impression of a uniquely intense imagination. Thi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Terán, Ana Enriqueta
Otros Autores: Smith, Marcel
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Español
Publicado: Princeton, N.J. : Princeton University Press, 2003.
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_30832
003 MdBmJHUP
005 20230905043247.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 020109s2003 nju o 00 0 eng d
020 |a 9781400825202 
020 |z 9780691096711 
020 |z 9780691096728 
035 |a (OCoLC)463181530 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
041 1 |a eng  |a spa 
100 1 |a Terán, Ana Enriqueta. 
245 1 4 |a The Poetess Counts to 100 and Bows Out :   |b Selected Poems by Ana Enriqueta Terán /   |c by Ana Enriqueta Terán ; translated by Marcel Smith. 
264 1 |a Princeton, N.J. :  |b Princeton University Press,  |c 2003. 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2015 
264 4 |c ©2003. 
300 |a 1 online resource (144 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a The Lockert library of poetry in translation 
505 0 |a Indice; Contents; Translator's Preface; Translator's Preface; Acknowledgments; A Note about Sources; A Note about Sources; DE Casa de hablas; FROM House Made of Utterance; DE Sonetos de todos mis tiempos; FROM Sonnets out of All My Seasons; DE Albatros; FROM Albatross; DE Autobiografía en tercetos; FROM Autobiography in Tercets. 
520 |a Ana Enriqueta Teran is arguably Venezuela's finest poet. Celebrated throughout the Spanish-speaking world, she is almost unknown among anglophones. Until now only a handful of her poems have been translated into English, giving at best a diluted impression of a uniquely intense imagination. This bilingual edition reveals the power and beauty of this poet's Spanish poems through English versions of corresponding force. It invites readers to enter Teran's world--a world at once strongly Venezuelan and universally human, imbued with great beauty, sardonic humor, pitiless compassion, lucid wisdom. 
588 |a Description based on print version record. 
600 1 7 |a Terán, Ana Enriqueta.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00318583 
600 1 1 |a Terán, Ana Enriqueta  |v Translations into English. 
600 1 0 |a Terán, Ana Enriqueta  |v Translations into English. 
650 7 |a POETRY  |x Caribbean & Latin American.  |2 bisacsh 
650 7 |a POETRY  |x Continental European.  |2 bisacsh 
655 7 |a Translations.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01423791 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
700 1 |a Smith, Marcel. 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/30832/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - Archive Complete Supplement III 
945 |a Project MUSE - Archive Poetry, Fiction and Creative Non-Fiction Supplement III