Yoko Tawada's Portrait of a Tongue : An Experimental Translation by Chantal Wright /
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue is a meditation on language and equivalence between German, Japanese, and English. Wright's experimental approach to the translation draws attention to the presence of the translator and her role in mediating Tawada's original reflection on language...
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Alemán |
Publicado: |
Ottawa :
University of Ottawa Press,
2013.
|
Colección: | Book collections on Project MUSE.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
MARC
LEADER | 00000cam a22000004a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | musev2_26829 | ||
003 | MdBmJHUP | ||
005 | 20230905042839.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr||||||||nn|n | ||
008 | 130514s2013 onc o 00 0 eng d | ||
020 | |a 9780776620909 | ||
020 | |z 9780776608037 | ||
020 | |z 776608037 | ||
020 | |z 0776620908 | ||
035 | |a (OCoLC)843520551 | ||
040 | |a MdBmJHUP |c MdBmJHUP | ||
041 | 1 | |a eng |h ger | |
100 | 1 | |a Tawada, Yōko, |d 1960- | |
240 | 1 | 0 | |a Porträt einer Zunge. |l English |
245 | 1 | 0 | |a Yoko Tawada's Portrait of a Tongue : |b An Experimental Translation by Chantal Wright / |c Yoko Tawada ; translated from the German with an introduction and commentary by Chantal Wright. |
264 | 1 | |a Ottawa : |b University of Ottawa Press, |c 2013. | |
264 | 3 | |a Baltimore, Md. : |b Project MUSE, |c 2013 | |
264 | 4 | |c ©2013. | |
300 | |a 1 online resource (157 pages). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Literary translation | |
500 | |a Translation of: Porträt einer Zunge. | ||
505 | 0 | |a Title Page; Credits; Table of Contents; Acknowledgements; Introduction; Yoko Tawada'sExophonic Texts; Translating"Portrait of a Tongue"; "Portrait of a Tongue"; Bibliography. | |
520 | |a Yoko Tawada's Portrait of a Tongue is a meditation on language and equivalence between German, Japanese, and English. Wright's experimental approach to the translation draws attention to the presence of the translator and her role in mediating Tawada's original reflection on language for an English-speaking audience. | ||
588 | |a Description based on print version record. | ||
650 | 7 | |a German language. |2 fast |0 (OCoLC)fst00941408 | |
650 | 6 | |a Allemand (Langue) |v Romans, nouvelles, etc. | |
650 | 0 | |a German language |v Fiction. | |
655 | 7 | |a Fiction. |2 fast |0 (OCoLC)fst01423787 | |
655 | 7 | |a Electronic books. |2 local | |
700 | 1 | |a Wright, Chantal, |e translator, |e writer of added commentary. | |
710 | 2 | |a Project Muse. |e distributor | |
830 | 0 | |a Book collections on Project MUSE. | |
856 | 4 | 0 | |z Texto completo |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/26829/ |
945 | |a Project MUSE - Custom Collection | ||
945 | |a Project MUSE - 2013 Literature | ||
945 | |a Project MUSE - 2013 Complete |