Cargando…

La transmission du savoir grec en Occident : Guillaume de Moerbeke, le Laur. Plut. 87.25 (Thémistius, in De an.) et la bibliothèque de Boniface VIII /

Les relations entre la bibliotheque papale à la fin du XIIIe siecle et le celebre traducteur Guillaume de Moerbeke constituent l?episode central de la transmission du savoir grec en Occident. Ce livre presente une mise au point definitive de la question, en prenant comme cas d?etude une traduction...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Acerbi, Fabio (Autor), Vuillemin-Diem, Gudrun (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Francés
Griego Antiguo
Latín
Publicado: Leuven : Leuven University Press, [2019]
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000004a 4500
001 musev2_109368
003 MdBmJHUP
005 20230905054348.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 190312s2019 be o 00 0 fre d
020 |a 9789461662743 
020 |z 9789462701694 
035 |a (OCoLC)1089728970 
040 |a MdBmJHUP  |c MdBmJHUP 
041 1 |a fre  |a grc  |a lat  |h grc  |k lat 
100 1 |a Acerbi, Fabio,  |e author. 
245 1 3 |a La transmission du savoir grec en Occident :   |b Guillaume de Moerbeke, le Laur. Plut. 87.25 (Thémistius, in De an.) et la bibliothèque de Boniface VIII /   |c par Fabio Acerbi et Gudrun Vuillemin-Diem. 
264 1 |a Leuven :  |b Leuven University Press,  |c [2019] 
264 3 |a Baltimore, Md. :  |b Project MUSE,   |c 2022 
264 4 |c ©[2019] 
300 |a 1 online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Mediaevalia Lovaniensia ;  |v series I, studia XLIX 
505 0 |a Acerbi -- COV -- Def; 9789461662743; Table des matieres; Liste des planches; Remerciements; Section 1. Introduction; Section 2. Analyse codicologique et paleographique du Laur. Plut. 87.25; 2.1. Contenu; 2.2. Donnees codicologiques; 2.3. Donnees paleographiques; 2.4. Interventions posterieures sur les textes principaux; 2.5. Histoire du codex; Section 3. La traduction par Moerbeke de la paraphrase de Themistius du De anima : accords avec les leçons individuelles du Laur. Plut. 87.25; 3.1. Critere de choix des variantes; 3.2. Texte grec; 3.3. Texte latin 
505 0 |a 3.4. Liste commentee des principaux accords entre des leçons individuelles du Laur. Plut. 87.25 et la traduction de Moerbeke3.5. Liste commentee des textes ou corrections dans le Laur. Plut. 87.25 qui, avant ou apres correction, coïncident avec les leçons d'un autre temoin; 3.6. Conclusion : le Laur. Plut. 87.25 est le modele grec de Moerbeke; Section 4. La traduction par Moerbeke de la paraphrase de Themistius du De anima : ecarts par rapport aux leçons individuelles du Laur. Plut. 87.25; Liber I; Liber II; Liber III; Liber IV; Liber V; Liber VI; Liber VII 
505 0 |a 8.6. Identifications d'items de la bibliotheque de Boniface VIIIBibliographie; Annexe 1. Le Laur. Plut. 87.25 : donnees codicologiques; Annexe 2. Resumes tabulaires des donnees relatives aux manuscrits de la bibliotheque de Boniface VIII; Tableaux de correlation; Les manuscrits grecs de Moerbeke; Planches; Index des passages cites ou mentionnes; Index des manuscrits; Index des noms de personne ou d'ouvrages; Avant 1800; Apres 1800; Index des lieux geographiques 
505 0 |a Section 5. La traduction par Moerbeke de la paraphrase de Themistius du De anima : ecarts par rapport aux leçons que le Laur. Plut. 87.25 partage avec d'autres (voire tous les) temoins de la tradition grecque. Caracteres de la traduction5.1. Fautes de lecture, d'association, de conjecture; 5.2. Omissions; 5.3. Ajouts; 5.4. Traductions libres; Section 6. La traduction par Moerbeke du commentaire de Jean Philopon sur le De anima d'Aristote et les fragments dans le Toletanus 47.12; 6.1. Texte 1; 6.2. Texte 2; 6.3. Texte 3; 6.4. Remarques sur le modele grec de Moerbeke 
505 0 |a Section 7. Le glossaire grecolatin au f. 284r du Laur. Plut. 87.257.1. Édition du glossaire; 7.2. Commentaire; Section 8. La collection de manuscrits grecs de la bibliotheque papale à la fin du XIIIe siecle : une mise au point; 8.1. Donnees chronologiques de base et aperçu historiographique; 8.2. Les inventaires de 1295 et 1311 de la bibliotheque papale : la structure des items ; discussion des donnees numeriques; 8.3. La composition de la bibliotheque de Boniface VIII; 8.4. L'origine de la bibliotheque de Boniface VIII; 8.5. Les superscriptiones latinae et la marque Anđ 
520 0 |a Les relations entre la bibliotheque papale à la fin du XIIIe siecle et le celebre traducteur Guillaume de Moerbeke constituent l?episode central de la transmission du savoir grec en Occident. Ce livre presente une mise au point definitive de la question, en prenant comme cas d?etude une traduction de Moerbeke dont le modele grec, actuellement conserve à Florence, faisait partie de la bibliotheque de pape Boniface VIII. 
546 |a Text in French, Ancient Greek, and Latin. Includes French and Latin translations of original Ancient Greek text. 
588 |a Description based on print version record. 
600 0 7 |a Willem,  |c van Moerbeke,  |d approximately 1215-1286  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01858106 
600 0 7 |a Boniface  |b VIII,  |c Pope,  |d -1303.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01808817 
600 0 0 |a Boniface  |b VIII,  |c Pope,  |d -1303  |x Influence. 
600 0 0 |a Themistius.  |t Paraphrasis tōn Peri psychēs Aristotelous.  |l Latin. 
600 0 0 |a Willem,  |c van Moerbeke,  |d approximately 1215-1286. 
650 7 |a Manuscripts, Greek.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01008349 
650 7 |a Civilization  |x Greek influences.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00862910 
650 7 |a Greek literature  |x Translations into Latin.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00947463 
650 7 |a Influence (Literary, artistic, etc.)  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00972484 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Publishing.  |2 bisacsh 
650 6 |a Manuscrits grecs  |z Europe. 
650 0 |a Manuscripts, Greek  |z Europe. 
650 0 |a Greek literature  |x Translations into Latin  |x History and criticism. 
651 7 |a Europe.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01245064 
651 6 |a Europe  |x Civilisation  |x Influence grecque. 
651 0 |a Europe  |x Civilization  |x Greek influences. 
630 0 7 |a Paraphrasis tōn Peri psychēs Aristotelous (Themistius)  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01789339 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
655 7 |a Electronic books.   |2 local 
700 1 |a Vuillemin-Diem, Gudrun,  |e author. 
710 2 |a Project Muse.  |e distributor 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |z Texto completo  |u https://projectmuse.uam.elogim.com/book/109368/ 
945 |a Project MUSE - Custom Collection 
945 |a Project MUSE - 2023 Annual Backfile - Unpurchased