Cargando…

Alice in Japanese wonderlands : translation, adaptation, mediation /

"Since the first translations of Lewis Carroll's Alice books appeared in Japan in 1899, Alice has found her way into nearly every facet of Japanese life and popular culture. The books have been translated into Japanese more than 500 times, resulting in more editions of these works in Japan...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Kennell, Amanda (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Honolulu : University of Hawaiʻi Press, [2023]
Colección:Asia pop!
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_on1354942862
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 221209s2023 hiua ob 001 0 eng
010 |a  2022058162 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |c DLC  |d OCLCF  |d JSTOR  |d YDX  |d N$T  |d OCLCO 
019 |a 1394757370  |a 1396926850 
020 |a 9780824896874  |q electronic book 
020 |a 0824896874  |q electronic book 
020 |a 9780824896898  |q electronic book 
020 |a 0824896890  |q electronic book 
020 |a 9780824896881  |q electronic book 
020 |a 0824896882  |q electronic book 
020 |z 9780824894443  |q hardcover 
020 |z 9780824895600  |q paperback 
029 1 |a AU@  |b 000073191516 
035 |a (OCoLC)1354942862  |z (OCoLC)1394757370  |z (OCoLC)1396926850 
037 |a 22573/ctv34q2hpz  |b JSTOR 
042 |a pcc 
043 |a a-ja--- 
050 0 4 |a DS822.5  |b .K44 2023 
072 7 |a SOC  |x 052000  |2 bisacsh 
072 7 |a FIC  |x 075000  |2 bisacsh 
072 7 |a ART  |x 023000  |2 bisacsh 
072 7 |a CGN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LIT  |x 008030  |2 bisacsh 
082 0 0 |a 306.0952  |2 23/eng/20221214 
049 |a UAMI 
100 1 |a Kennell, Amanda,  |e author. 
245 1 0 |a Alice in Japanese wonderlands :  |b translation, adaptation, mediation /  |c Amanda Kennell. 
264 1 |a Honolulu :  |b University of Hawaiʻi Press,  |c [2023] 
300 |a 1 online resource (xiii, 222 pages) :  |b illustrations (some color). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Asia pop! 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
505 0 |a A Re-introduction -- Ryūnosuke Akutagawa in the Shadow of Early Alice Translations -- Yayoi Kusama, the Modern Alice (Through the Looking-Glass) -- A Profusion of Alices Flutter through Manga for Girls and Boys -- Detecting Alice on Page, Screen, and Street -- In Conclusions. 
520 |a "Since the first translations of Lewis Carroll's Alice books appeared in Japan in 1899, Alice has found her way into nearly every facet of Japanese life and popular culture. The books have been translated into Japanese more than 500 times, resulting in more editions of these works in Japanese than any other language except English. Generations of Japanese children learned English from textbooks containing Alice excerpts. Japan's internationally famous fashion vogue, Lolita, merges Alice with French Rococo style. In Japan Alice is everywhere--in manga, literature, fine art, live-action film and television shows, anime, video games, clothing, restaurants, and household goods consumed by people of all ages and genders. In Alice in Japanese Wonderlands, Amanda Kennell traverses the breadth of Alice's Japanese media environment, starting in 1899 and continuing through 60s psychedelia and 70s intellectual fads to the present, showing how a set of nineteenth-century British children's books became a vital element in Japanese popular culture. Using Japan's myriad adaptations to investigate how this modern media landscape developed, Kennell reveals how Alice connects different fields of cultural production and builds cohesion out of otherwise disparate media, artists, and consumers. The first sustained examination of Japanese Alice adaptations, her work probes the meaning of Alice in Wonderland as it was adapted by a cast of characters that includes the "father of the Japanese short story," Ryūnosuke Akutagawa; the renowned pop artist Yayoi Kusama; and the best-selling manga collective CLAMP. While some may deride adaptive activities as mere copying, the form Alice takes in Japan today clearly reflects domestic considerations and creativity, not the desire to imitate. By engaging with studies of adaptation, literature, film, media, and popular culture, Kennell uses Japan's proliferation of Alices to explore both Alice and the Japanese media environment"--  |c Provided by publisher. 
588 |a Description based on online resource; title from digital title page (viewed on August 21, 2023). 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
600 0 0 |a Alice  |c (Fictitious character from Carroll)  |x In popular culture. 
600 1 0 |a Carroll, Lewis,  |d 1832-1898  |x Adaptations. 
600 0 7 |a Alice  |c (Fictitious character from Carroll)  |2 fast 
600 1 7 |a Carroll, Lewis,  |d 1832-1898  |2 fast 
650 0 |a Nonsense literature, English  |x Appreciation  |z Japan. 
650 6 |a Littérature nonsensique anglaise  |x Appréciation  |z Japon. 
650 7 |a SOCIAL SCIENCE / Media Studies  |2 bisacsh 
650 7 |a Literature  |x Adaptations  |2 fast 
651 7 |a Japan  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a Kennell, Amanda.  |t Alice in Japanese wonderlands  |d Honolulu : University of Hawaiʻi Press, [2023]  |z 9780824894443  |w (DLC) 2022058161 
830 0 |a Asia pop! 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv34rs6jc  |z Texto completo 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 3511478 
994 |a 92  |b IZTAP