|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
JSTOR_on1345215161 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231005004200.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
220921s2023 azu ob 001 0 eng d |
040 |
|
|
|a YDX
|b eng
|e rda
|c YDX
|d YDX
|d OCLCF
|d N$T
|d UKAHL
|d EBLCP
|d UAB
|d P@U
|d JSTOR
|d CDS
|d OCL
|
019 |
|
|
|a 1345588788
|
020 |
|
|
|a 0816547831
|q electronic book
|
020 |
|
|
|a 9780816547838
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 0816547823
|
020 |
|
|
|z 9780816547821
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000073289633
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1345215161
|z (OCoLC)1345588788
|
037 |
|
|
|a 22573/ctv310kj7m
|b JSTOR
|
043 |
|
|
|a n------
|a s------
|
050 |
|
4 |
|a P306.8.A45
|b P75 2023
|
072 |
|
7 |
|a SOC
|x 000000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a SOC
|x 002010
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 023000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a HIS
|x 024000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a SOC
|x 062000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 418/.02097
|2 23/eng/20221213
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Price, Joshua M.,
|e author.
|
245 |
1 |
0 |
|a Translation and epistemicide :
|b racialization of languages in the Americas /
|c Joshua M. Price.
|
264 |
|
1 |
|a Tucson :
|b The University of Arizona Press,
|c 2023.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (xiii, 189 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references and index.
|
588 |
|
|
|a Description based on online resource; title from digital title page (viewed on December 13, 2022).
|
520 |
|
|
|a "Translation has facilitated colonialism from the fifteenth century to the present day. Epistemicide, which involves destroying, marginalizing, or banishing Indigenous, subaltern, and counter-hegemonic knowledges, is one result. In the Americas, it is a racializing process. But in the hands of subaltern translators and interpreters, translation has also been used as a decolonial method. The book gives an account of translation-as-epistemicide in the Americas, drawing on a range of examples from the early colonial period to the War on Terror. The first chapters demonstrate four distinct operations of epistemicide: the commensuration of worlds, the epistemic marginalization of subaltern translators and the knowledge they produce, the criminalization of translators and interpreters, and translation as piracy or extractivism. The second part of the book outlines decolonial translation strategies, including an epistemic posture the author calls "bewilderment." Translation and Epistemicide tracks how through the centuries translation practices have enabled colonialism and resulted in epistemicide, or the destruction of Indigenous and subaltern knowledge" --
|c Provided by publisher.
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA)
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR All Purchased
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Social aspects
|z America.
|
650 |
|
0 |
|a Knowledge, Sociology of.
|
650 |
|
0 |
|a Colonization.
|
650 |
|
0 |
|a Racism in language.
|
650 |
|
7 |
|a Racism in language
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01086654
|
650 |
|
7 |
|a Colonization.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00868483
|
650 |
|
7 |
|a Knowledge, Sociology of.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00988190
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|x Social aspects.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01154811
|
651 |
|
7 |
|a America.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01239786
|
650 |
|
7 |
|a SOCIAL SCIENCE / General
|2 bisacsh
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|z 0816547823
|z 9780816547821
|w (OCoLC)1309960254
|
856 |
4 |
0 |
|u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv310vqd6
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Askews and Holts Library Services
|b ASKH
|n AH40987006
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 303123977
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 303123977
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 3360911
|
938 |
|
|
|a Project MUSE
|b MUSE
|n musev2_102408
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL29444787
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|