Cargando…

Writing in tongues : translating Yiddish in the twentieth century /

"Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Norich, Anita, 1952- (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Seattle : University of Washington Press, [2013]
Edición:First edition.
Colección:Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_on1298401176
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 130702s2013 wau ob 001 0 eng
010 |a  2021692719 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |e pn  |c DLC  |d N$T  |d YDXCP  |d E7B  |d COO  |d BUF  |d EBLCP  |d P@U  |d AGLDB  |d MERUC  |d MOR  |d PIFAG  |d ZCU  |d U3W  |d OCLCF  |d STF  |d VTS  |d NRAMU  |d ICG  |d INT  |d VT2  |d AU@  |d WYU  |d TKN  |d DKC  |d JSTOR  |d HS0  |d MM9  |d VHC  |d KSU  |d INARC  |d OCLCQ 
019 |a 870994419  |a 876042401  |a 876736324  |a 1148157297  |a 1162008194  |a 1238336273  |a 1241903974  |a 1300591407  |a 1303523929 
020 |a 9780295804958  |q ebook 
020 |a 0295804955 
020 |z 9780295992969  |q cloth 
020 |z 9780295992976  |q paperback 
020 |a 0295992964 
020 |a 9780295992969 
020 |z 0295992972 
024 3 |a 9780295992969 
029 1 |a AU@  |b 000062430110 
029 1 |a DEBBG  |b BV043032910 
029 1 |a DEBBG  |b BV044058277 
029 1 |a DEBSZ  |b 42994232X 
035 |a (OCoLC)1298401176  |z (OCoLC)870994419  |z (OCoLC)876042401  |z (OCoLC)876736324  |z (OCoLC)1148157297  |z (OCoLC)1162008194  |z (OCoLC)1238336273  |z (OCoLC)1241903974  |z (OCoLC)1300591407  |z (OCoLC)1303523929 
037 |a 22573/ctvctcnch  |b JSTOR 
050 0 0 |a PJ5120.5 
072 7 |a FOR  |x 022000  |2 bisacsh 
072 7 |a HIS  |x 022000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 023000  |2 bisacsh 
072 7 |a SOC  |x 049000  |2 bisacsh 
082 0 0 |a 439/.1802  |2 23 
084 |a HIS022000  |a LAN023000  |2 bisacsh 
049 |a UAMI 
100 1 |a Norich, Anita,  |d 1952-  |e author. 
245 1 0 |a Writing in tongues :  |b translating Yiddish in the twentieth century /  |c Anita Norich. 
250 |a First edition. 
264 1 |a Seattle :  |b University of Washington Press,  |c [2013] 
300 |a 1 online resource (xiii, 165 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Samuel & Althea Stroum lectures in Jewish studies 
500 |a "A Samuel and Althea Stroum Book"--Title page. 
504 |a Includes bibliographical references (pages 147-155) and index. 
520 |a "Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics have been translated repeatedly while many others have been ignored. Anita Norich traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form an enlightening conversation about Jewish history and identity.Anita Norich is professor of English and Judaic studies at the University of Michigan."Writing in Tongues is sophisticated yet wholly accessible, completely engaging, and beautifully written. It makes particularly adept use of witty (and often hilarious) epigraphs, personal stories, and moving reflections on what it means to write in a minority language." --Barbara Henry, University of Washington"Norich tells a compelling, moving, and intriguing story. No one has studied translation of Yiddish works into English so systematically, meticulously, and sensitively." --Hana Wirth-Nesher, author of Call It English"--  |c Provided by publisher. 
588 |a Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed. 
505 0 |a Preface; Acknowledgments; Chapter 1. Translation Theory and Practice: The Yiddish Difference; Chapter 2. How Tevye Learned to Fiddle; Chapter 3. Remembering Jews: Translating Yiddish after the Holocaust; Chapter 4. Returning to and from the Ghetto: Yankev Glatshteyn; Chapter 5. Concluding Lines and Conclusions; Appendix A. Anna Margolin's "Maris tfile" in Yiddish and Translations; Appendix B. Twelve Translations of Yankev Glatshteyn's "A gute nakht, velt"; Notes; Bibliography; Index. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Evidence Based Acquisitions 
650 0 |a Yiddish literature  |x Translating. 
650 0 |a Yiddish language  |x Translating. 
650 0 |a Yiddish literature  |x History and criticism. 
650 6 |a Littérature yiddish  |x Traduction. 
650 6 |a Yiddish (Langue)  |x Traduction. 
650 6 |a Littérature yiddish  |x Histoire et critique. 
650 7 |a HISTORY / Jewish.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
650 7 |a Yiddish literature.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01182824 
650 7 |a Literatur  |2 gnd 
650 7 |a Jiddisch  |2 gnd 
650 7 |a Übersetzung  |2 gnd 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
776 0 8 |i Print version:  |t Writing in tongues  |d Seattle : University of Washington Press, [2013]  |z 9780295992969 (cloth)  |w (DLC) 2013026551 
830 0 |a Samuel and Althea Stroum lectures in Jewish studies. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctvct0112  |z Texto completo 
938 |a Internet Archive  |b INAR  |n writingintongues0000nori 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL3444574 
938 |a ebrary  |b EBRY  |n ebr10839456 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 705884 
938 |a Project MUSE  |b MUSE  |n muse27816 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 10865844 
994 |a 92  |b IZTAP