Cargando…

Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie /

The most influential version of the Troy story for centuries was that recounted in the Roman de Troie, by Benoît de Sainte Maure. This massive poem in Old French claimed to be a translation of two eyewitness accounts of the War, both actually late antique forgeries, but it is in reality a largely o...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: McInerney, Maud Burnett (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Cambridge : D.S. Brewer, 2021.
Colección:Gallica (Woodbridge (Suffolk, England)) ; v. 47.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_on1273076147
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 211003s2021 enk ob 001 0 eng d
040 |a YDX  |b eng  |e rda  |e pn  |c YDX  |d YDX  |d YDXIT  |d N$T  |d UKMGB  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d UKAHL  |d NLW  |d CAMBR  |d K6U  |d JSTOR  |d OCLCQ  |d OCLCO 
015 |a GBC1H4912  |2 bnb 
015 |a GBC275300  |2 bnb 
016 7 |a 020364651  |2 Uk 
016 7 |a 020557106  |2 Uk 
019 |a 1272956052  |a 1273121341 
020 |a 9781800103658  |q (electronic bk.) 
020 |a 1800103654  |q (electronic bk.) 
020 |a 9781800103641  |q (electronic bk.) 
020 |a 1800103646  |q (electronic bk.) 
020 |z 1843846152 
020 |z 9781843846154 
029 1 |a UKMGB  |b 020364651 
029 1 |a UKMGB  |b 020557106 
029 1 |a AU@  |b 000071569552 
035 |a (OCoLC)1273076147  |z (OCoLC)1272956052  |z (OCoLC)1273121341 
037 |a 3-239-9781800103658  |b Ingram Content Group 
037 |a 22573/ctv24rn3rw  |b JSTOR 
050 4 |a PQ1429  |b .M35 2021 
082 0 4 |a 841/.1  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a McInerney, Maud Burnett,  |e author. 
245 1 0 |a Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie /  |c Maud Burnett McInerney. 
264 1 |a Cambridge :  |b D.S. Brewer,  |c 2021. 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Gallica ;  |v volume 47 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 0 |a Online resource; title from digital title page (viewed on November 03, 2021). 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Acknowledgements; Abbreviations; ; Introduction: Trojan Time Machines; Chapter 1: A Cupboard in Athens: Translating Troy; Chapter 2: A Very Old Book, or How to Predict the Past; Chapter 3: Ladies' Time; Chapter 4: Queer Time for Heroes; Chapter 5: Hector in the Alabaster Chamber: Ekphrasis and its Discontents; Conclusion: Trojan Futurities; ; Appendix: The Manuscript Tradition of the Roman de Troie ; Bibliography; Index 
520 8 |a The most influential version of the Troy story for centuries was that recounted in the Roman de Troie, by Benoît de Sainte Maure. This massive poem in Old French claimed to be a translation of two eyewitness accounts of the War, both actually late antique forgeries, but it is in reality a largely original tapestry of chivalric exploits, elaborate descriptions and marvellous creatures such as centaurs and Amazons. The love story of Troilus and Briseida was invented in its pages, later inspiring Boccaccio, Chaucer and Shakespeare. The huge popularity of the Roman de Troie allowed medieval dynasties to create new kinds of political authority by extending their pedigrees back into days of legend, and was an essential element in the inauguration of a new genre, romance. This book uses approaches from theories of translation and temporality to develop its analysis of the Roman de Troie and its context. It reads the text against Geoffrey of Monmouth's History of the Kings of Britain to argue that Benoît is a participant in the Anglo-Norman invention of a new kind of history. It develops readings grounded in both gender studies and queer theory to demonstrate the ways in which the Roman de Troie participates in the invention of romance time, even as it uses its queer characters to cast doubt upon the optimistic genealogical fantasies of romance. Finally, it argues that the great series of ekphrastic passages so characteristic of the Roman de Troie operate as lieux de mémoire, epitomizing the potential of poetry to stop time, at least in the moment. of poetry to stop time, at least in the moment. The author also provides an overview of the complex manuscript tradition of the Roman de Troie in support of the contention that the text deserves to be central to any study of medieval literature. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
600 0 0 |a Benoît,  |c de Sainte-More,  |d active 12th century.  |t Roman de Troie. 
600 0 0 |a Benoît,  |c de Sainte-More,  |d active 12th century  |x Criticism and interpretation. 
600 0 7 |a Benoît,  |c de Sainte-More,  |d active 12th century  |2 fast 
630 0 7 |a Roman de Troie (Benoît, de Sainte-More)  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a McInerney, Maud Burnett.  |t Translation and Temporality in Benoît de Sainte-Maure's Roman de Troie.  |d Cambridge : D.S. Brewer, 2021  |z 9781800103658  |w (OCoLC)1258217359 
830 0 |a Gallica (Woodbridge (Suffolk, England)) ;  |v v. 47. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv24tr7fb  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH39323407 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 2986981 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 17648988 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 302499590 
994 |a 92  |b IZTAP