Kulturübersetzung als interaktive Praxis : Die frühe deutsche Ethnologie im Amazonasgebiet (1884-1914) /
Zwischen der kulturellen Praxis ethnographischer Repräsentation und der postkolonialen Metapher einer Aushandlung mit »dem Anderen« vermittelt das stark theoretisierte Konzept der Kulturübersetzung - doch wie lässt sich dies empirisch fassen? Anhand deutscher Ethnographien im Amazonasgebiet um 19...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Alemán |
Publicado: |
Bielefeld :
transcript-Verlag,
[2021]
|
Colección: | Edition Kulturwissenschaft ;
233 |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Frontmatter
- Inhalt
- Danksagung
- Einleitung
- 1. Von der ethnografischen Repräsentation zur Feldforschung
- 1.1. ›Kulturübersetzung‹ und die Kolonialität des Wissens
- 1.2. Lokale Bedingungen und Akteure der ethnografischen Praxis
- 2. Sprachvermittlung und Textproduktion
- 2.1. Die Figur des Dritten in der Feldforschung
- 2.2. Praktiken der ethnografischen Objektivierung: Benennen, Klassifizieren, Übersetzen
- 2.3. Textproduktion: Sinngebung und Wertzuschreibung
- 3. Austauschprozesse: Die materielle Seite der Kulturübersetzung
- 3.1. Kulturelle Aneignung
- 3.2. Tauschhandel
- 3.3. Kommodifizierung
- Schlussbetrachtungen
- Abbildungen
- Literatur